Il Canzoniere (Rerum Vulgarium Fragmenta)

Pubblicità

Sharing is caring!

Pubblicità

di Francesco Petrarca

Rime in morte di Laura (317-366)

317

Tranquillo porto avea mostrato Amore

a la mia lunga et torbida tempesta

fra gli anni de la età matura honesta

che i vicii spoglia, et vertú veste et honore.

Già traluceva a’ begli occhi il mio core,

et l’alta fede non piú lor molesta.

Ahi Morte ria, come a schiantar se’ presta

il frutto de molt’anni in sí poche hore!

Pur vivendo veniasi ove deposto

in quelle caste orecchie avrei parlando

de’ miei dolci pensier’ l’antiqua soma;

et ella avrebbe a me forse resposto

qualche santa parola sospirando,

cangiati i volti, et l’una et l’altra coma.

 

318

Al cader d’una pianta che si svelse

come quella che ferro o vento sterpe,

spargendo a terra le sue spoglie excelse,

mostrando al sol la sua squalida sterpe,

vidi un’altra ch’Amor obiecto scelse,

subiecto in me Callïope et Euterpe;

che ‘l cor m’avinse, et proprio albergo felse,

qual per trunco o per muro hedera serpe.

Quel vivo lauro ove solean far nido

li alti penseri, e i miei sospiri ardenti,

che de’ bei rami mai non mossen fronda,

al ciel traslato, in quel suo albergo fido

lasciò radici, onde con gravi accenti

è anchor chi chiami, et non è chi responda.

 

319

I dí miei piú leggier’ che nesun cervo,

fuggîr come ombra, et non vider piú bene

ch’un batter d’occhio, et poche hore serene,

ch’amare et dolci ne la mente servo.

Misero mondo, instabile et protervo

del tutto è cieco chi ‘n te pon sua spene:

ché ‘n te mi fu ‘l cor tolto, et or sel tène

tal ch’è già terra, et non giunge osso a nervo.

Ma la forma miglior, che vive anchora,

et vivrà sempre, su ne l’alto cielo,

di sue bellezze ogni or piú m’innamora;

et vo, sol in pensar, cangiando il pelo,

qual ella è oggi, e ‘n qual parte dimora,

qual a vedere il suo leggiadro velo.

 

320

Sento l’aura mia anticha, e i dolci colli

veggio apparire, onde ‘l bel lume nacque

che tenne gli occhi mei mentr’al ciel piacque

bramosi et lieti, or li tèn tristi et molli.

O caduche speranze, o penser’ folli!

Vedove l’erbe et torbide son l’acque,

et vòto et freddo ‘l nido in ch’ella giacque,

nel qual io vivo, et morto giacer volli,

sperando alfin da le soavi piante

et da begli occhi suoi, che ‘l cor m’ànn’arso,

riposo alcun de le fatiche tante.

O’ servito a signor crudele et scarso:

ch’arsi quanto ‘l mio foco ebbi davante,

or vo piangendo il suo cenere sparso.

 

321

É questo ‘l nido in che la mia fenice

mise l’aurate et le purpuree penne,

che sotto le sue ali il mio cor tenne,

et parole et sospiri ancho ne elice?

O del dolce mio mal prima radice,

ov’è il bel viso, onde quel lume venne

che vivo et lieto, ardendo mi mantenne?

Sol’ eri in terra; or se’ nel ciel felice.

Et m’ài lasciato qui misero et solo,

talché pien di duol sempre al loco torno

che per te consecrato honora et còlo;

veggendo a’ colli oscura notte intorno

onde prendesti al ciel l’ultimo volo,

et dove li occhi tuoi solean far giorno.

 

322

Mai non vedranno le mie luci asciutte

con le parti de l’animo tranquille

quelle note ov’Amor par che sfaville,

et Pietà di sua man l’abbia construtte.

Spirto già invicto a le terrene lutte,

ch’or su dal ciel tanta dolcezza stille,

ch’a lo stil, onde Morte dipartille,

le disvïate rime ài ricondutte:

di mie tenere frondi altro lavoro

cerdea mostrarte; et qual fero pianeta

ne ‘nvidiò inseme, o mio nobil tesoro?

Chi ‘nnanzi tempo mi t’asconde et vieta,

che col cor veggio, et co la lingua honoro,

e ‘n te, dolce sospir, l’alma s’acqueta?

 

323

Standomi un giorno solo a la fenestra,

onde cose vedea tante, et sí nove,

ch’era sol di mirar quasi già stancho,

una fera m’apparve da man destra,

con fronte humana, da far arder Giove,

cacciata da duo veltri, un nero, un biancho;

che l’un et l’altro fiancho

de la fera gentil mordean sí forte,

che ‘n poco tempo la menaro al passo

ove, chiusa in un sasso,

vinse molta bellezza acerba morte:

et mi fe’ sospirar sua dura sorte.

Indi per alto mar vidi una nave,

con le sarte di seta, et d’òr la vela,

tutta d’avorio et d’ebeno contesta;

e ‘l mar tranquillo, et l’aura era soave,

e ‘l ciel qual è se nulla nube il vela,

ella carca di ricca merce honesta:

poi repente tempesta

orïental turbò sí l’aere et l’onde,

che la nave percosse ad uno scoglio.

O che grave cordoglio!

Breve hora oppresse, et poco spatio asconde,

l’alte ricchezze a nul’altre seconde.

In un boschetto novo, i rami santi

fiorian d’un lauro giovenetto et schietto,

ch’un delli arbor’ parea di paradiso;

et di sua ombra uscian sí dolci canti

di vari augelli, et tant’altro diletto,

che dal mondo m’avean tutto diviso;

et mirandol io fiso,

cangiossi ‘l cielo intorno, et tinto in vista,

folgorando ‘l percosse, et da radice

quella pianta felice

súbito svelse: onde mia vita è trista,

ché simile ombra mai non si racquista.

Chiara fontana in quel medesmo bosco

sorgea d’un sasso, et acque fresche et dolci

spargea, soavemente mormorando;

al bel seggio, riposto, ombroso et fosco,

né pastori appressavan né bifolci,

ma ninphe et muse a quel tenor cantando:

ivi m’assisi; et quando

piú dolcezza prendea di tal concento

et di tal vista, aprir vidi uno speco,

et portarsene seco

la fonte e ‘l loco: ond’anchor doglia sento,

et sol de la memoria mi sgomento.

Una strania fenice, ambedue l’ale

di porpora vestita, e ‘l capo d’oro,

vedendo per la selva altera et sola,

veder forma celeste et immortale

prima pensai, fin ch’a lo svelto alloro

giunse, et al fonte che la terra invola:

ogni cosa al fin vola;

ché, mirando le frondi a terra sparse,

e ‘l troncon rotto, et quel vivo humor secco,

volse in se stessa il becco,

quasi sdegnando, e ‘n un punto disparse:

onde ‘l cor di pietate, et d’amor m’arse.

Alfin vid’io per entro i fiori et l’erba

pensosa ir sí leggiadra et bella donna,

che mai nol penso ch’i’ non arda et treme:

humile in sé, ma ‘ncontra Amor superba;

et avea indosso sí candida gonna,

sí texta, ch’oro et neve parea inseme;

ma le parti supreme

eran avolte d’una nebbia oscura:

punta poi nel tallon d’un picciol angue,

come fior colto langue,

lieta si dipartio, nonché secura.

Ahi, nulla, altro che pianto, al mondo dura!

Canzon, tu puoi ben dire:

– Queste sei visïoni al signor mio

àn fatto un dolce di morir desio. –

 

324

Amor, quando fioria

mia spene, e ‘l guidardon di tanta fede,

tolta m’è quella ond’attendea mercede.

Ahi dispietata morte, ahi crudel vita!

L’una m’à posto in doglia,

et mie speranze acerbamente à spente;

l’altra mi tèn qua giú contra mia voglia,

et lei che se n’è gita

seguir non posso, ch’ella nol consente.

Ma pur ogni or presente

nel mezzo del meo cor madonna siede,

et qual è la mia vita, ella sel vede.

 

325

Tacer non posso, et temo non adopre

contrario effecto la mia lingua al core,

che vorria far honore

a la sua donna, che dal ciel n’ascolta.

Come poss’io, se non m’insegni, Amore,

con parole mortali aguagliar l’opre

divine, et quel che copre

alta humiltate, in se stessa raccolta?

Ne la bella pregione, onde or è sciolta,

poco era stato anchor l’alma gentile,

al tempo che di lei prima m’accorsi:

onde súbito corsi,

ch’era de l’anno et di mi’ etate aprile,

a coglier fiori in quei prati d’intorno,

sperando a li occhi suoi piacer sí addorno.

Muri eran d’alabastro, e ‘l tetto d’oro,

d’avorio uscio, et fenestre di zaffiro,

onde ‘l primo sospiro

mi giunse al cor, et giugnerà l’extremo:

Inde i messi d’Amor armati usciro

di saette et di foco, ond’io di loro,

coronati d’alloro,

pur come or fusse, ripensando tremo.

D’un bel diamante quadro, et mai non scemo,

vi si vedea nel mezzo un seggio altero

ove, sola, sedea, la bella donna:

dinanzi, una colonna

cristallina, et iv’entro ogni pensero

scritto, et for tralucea sí chiaramente,

che mi fea lieto, et sospirar sovente.

A le pungenti, ardenti et lucide arme,

a la vittorïosa insegna verde,

contra cui in campo perde

Giove et Apollo et Poliphemo et Marte,

ov’è ‘l pianto ognor fresco, et si rinverde,

giunto mi vidi: et non possendo aitarme,

preso lassai menarme

ond’or non so d’uscir la via né l’arte.

Ma sí com’uom talor che piange, et parte

vede cosa che li occhi e ‘l cor alletta,

cosí colei per ch’io son in pregione,

standosi ad un balcone,

che fu sola a’ suoi dí cosa perfetta,

cominciai a mirar con tal desio

che me stesso e ‘l mio mal posi in oblio.

I’ era in terra, e ‘l cor in paradiso,

dolcemente oblïando ogni altra cura,

et mia viva figura

far sentia un marmo e ‘mpiér di meraviglia,

quando una donna assai pronta et secura,

di tempo anticha, et giovene del viso,

vedendomi sí fiso

a l’atto de la fronte et de le ciglia:

“Meco – mi disse -, meco ti consiglia,

ch’i’ son d’altro poder che tu non credi;

et so far lieti et tristi in un momento,

piú leggiera che ‘l vento,

et reggo et volvo quando al mondo vedi.

Tien’ pur li occhi come aquila in quel sole:

parte da’ orecchi a queste mie parole.

Il dí che costei nacque, eran le stelle

che producon fra voi felici effecti

in luoghi alti et electi,

l’una ver’ l’altra con amor converse:

Venere e ‘l padre con benigni aspecti

tenean le parti signorili et belle,

et le luci impie et felle

quasi in tutto del ciel eran disperse.

Il sol mai sí bel giorno non aperse:

l’aere et la terra s’allegrava, et l’acque

per lo mar avean pace et per li fiumi.

Fra tanti amici lumi,

una nube lontana mi dispiacque:

la qual temo che ‘n pianto si resolve,

se Pietate altramente il ciel non volve.

Com’ella venne in questo viver basso,

ch’a dir il ver non fu degno d’averla,

cosa nova a vederla,

già santissima et dolce anchor acerba,

parea chiusa in òr fin candida perla;

et or carpone, or con tremante passo,

legno, acqua, terra, o sasso

verde facea, chiara, soave, et l’erba

con le palme o co i pie’ fresca et superba,

et fiorir co i belli occhi le campagne,

et acquetar i vènti et le tempeste

con voci anchor non preste,

di lingua che dal latte si scompagne:

chiaro mostrando al mondo sordo et cieco

quanto lume del ciel fusse già seco.

Poi che crescendo in tempo et in virtute,

giunse a la terza sua fiorita etate,

leggiadria né beltate

tanta non vide ‘l sol, credo, già mai:

li occhi pien’ di letitia et d’onestate,

e ‘l parlar di dolcezza et di salute.

Tutte lingue son mute,

a dir di lei quel che tu sol ne sai.

Sí chiaro à ‘l volto di celesti rai,

che vostra vista in lui non pò fermarse;

et da quel suo bel carcere terreno

di tal foco ài ‘l cor pieno,

ch’altro piú dolcemente mai non arse:

ma parmi che sua súbita partita

tosto ti fia cagion d’amara vita”.

Detto questo, a la sua volubil rota

si volse, in ch’ella fila il nostro stame,

trista et certa indivina de’ miei danni:

ché, dopo non molt’anni,

quella per ch’io ò di morir tal fame,

canzon mia, spense Morte acerba et rea,

che piú bel corpo occider non potea.

 

326

Or ài fatto l’extremo di tua possa,

o crudel Morte; or ài ‘l regno d’Amore

impoverito; or di bellezza il fiore

e ‘l lume ài spento, et chiuso in poca fossa;

or ài spogliata nostra vita et scossa

d’ogni ornamento et del sovran suo honore:

ma la fama e ‘l valor che mai non more

non è in tua forza; abbiti ignude l’ossa:

ché l’altro à ‘l cielo, et di sua chiaritate,

quasi d’un piú bel sol, s’allegra et gloria,

et fi’ al mondo de’ buon’ sempre in memoria.

Vinca ‘l cor vostro, in sua tanta victoria,

angel novo, lassú, di me pietate,

come vinse qui ‘l mio vostra beltate.

 

327

L’aura et l’odore e ‘l refrigerio et l’ombra

del dolce lauro et sua vista fiorita,

lume et riposo di mia stanca vita,

tolt’à colei che tutto ‘l mondo sgombra.

Come a noi il sol se sua soror l’adombra,

cosí l’alta mia luce a me sparita,

i’ cheggio a Morte incontra Morte aita,

di sí scuri penseri Amor m’ingombra.

Dormit’ài, bella donna, un breve sonno:

or se’ svegliata fra li spirti electi,

ove nel suo factor l’alma s’interna;

et se mie rime alcuna cosa ponno,

consecrata fra i nobili intellecti

fia del tuo nome qui memoria eterna.

 

328

L’ultimo, lasso, de’ miei giorni allegri,

che pochi ò visto in questo viver breve,

giunto era, et facto ‘l cor tepida neve

forse presago de dí tristi et negri.

Qual à già i nervi e i polsi e i pensier’ egri

cui domestica febbre assalir deve,

tal mi sentia, non sappiend’io che leve

venisse ‘l fin de’ miei ben’ non integri.

Li occhi belli, or in ciel chiari et felici

del lume onde salute et vita piove,

lasciando i miei qui miseri et mendici,

dicean lor con faville honeste et nove:

– Rimanetevi in pace, o cari amici.

Qui mai piú no, ma rivedrenne altrove. –

 

329

O giorno, o hora, o ultimo momento,

o stelle congiurate a ‘mpoverirme!

O fido sguardo, or che volei tu dirme,

partend’io per non esser mai contento?

Or conosco i miei danni, or mi risento:

ch’i’ credeva (ahi, credenze vane e ‘nfirme)

perder parte, non tutto, al dipartirme;

quante speranze se ne porta il vento!

Ché già ‘l contrario era ordinato in cielo,

spegner l’almo mio lume ond’io vivea,

et scritto era in sua dolce amara vista;

ma ‘nnanzi agli occhi m’era post’un velo

che mi fea non veder quel ch’i’ vedea,

per far mia vita súbito piú trista.

 

330

Quel vago, dolce, caro, honesto sguardo

dir parea: – To’ di me quel che tu pôi,

ché mai piú qui non mi vedrai da poi

ch’avrai quinci il pe’ mosso, a mover tardo. –

Intellecto veloce piú che pardo,

pigro in antivedere i dolor’ tuoi,

come non vedestú nelli occhi suoi

quel che ved’ora, ond’io mi struggo et ardo?

Taciti sfavillando oltra lor modo,

dicean: – O lumi amici che gran tempo

con tal dolcezza feste di noi specchi,

il ciel n’aspetta: a voi parrà per tempo;

ma chi ne strinse qui, dissolve il nodo,

e ‘l vostro per farv’ira, vuol che ‘nvecchi. –

 

331

Solea da la fontana di mia vita

allontanarme, et cercar terre et mari,

non mio voler, ma mia stella seguendo;

et sempre andai, tal Amor diemmi aita,

in quelli esilii quanto e’ vide amari,

di memoria et di speme il cor pascendo.

Or lasso, alzo la mano, et l’arme rendo

a l’empia et vïolenta mia fortuna,

che privo m’à di sí dolce speranza.

Sol memoria m’avanza,

et pasco ‘l gran desir sol di quest’una:

onde l’alma vien men frale et digiuna.

Come a corrier tra via, se ‘l cibo manca,

conven per forza rallentare il corso,

scemando la vertù che ‘l fea gir presto,

cosí, mancando a la mia vita stanca

quel caro nutrimento in che di morso

die’ chi ‘l mondo fa nudo e ‘l mio cor mesto,

il dolce acerbo, e ‘l bel piacer molesto

mi si fa d’ora in hora, onde ‘l camino

sí breve non fornir spero et pavento.

Nebbia o polvere al vento,

fuggo per piúù non esser pellegrino:

et così vada, s’è pur mio destino.

Mai questa mortal vita a ma non piacque

(sassel’ Amor con cui spesso ne parlo)

se non per lei che fu ‘l suo lume, e ‘l mio:

poi che ‘n terra morendo, al ciel rinacque

quello spirto ond’io vissi, a seguitarlo

(licito fusse) è ‘l mi’ sommo desio.

Ma da dolermi ò ben sempre, perch’io

fui mal accorto a provveder mio stato,

ch’Amor mostrommi sotto quel bel ciglio

per darmi altro consiglio:

ché tal morí già tristo et sconsolato,

cui poco inanzi era ‘l morir beato.

Nelli occhi ov’habitar solea ‘l mio core

fin che mia dura sorte invidia n’ebbe,

che di sí ricco albergo il pose in bando,

di sua man propria avea descritto Amore

con lettre di pietà quel ch’averrebbe

tosto del mio sí lungo ir desïando.

Bello et dolce morire era allor quando,

morend’io, non moria mia vita inseme,

anzi vivea di me l’optima parte:

or mie speranza sparte

à Morte, et poca terra il mio ben preme;

et vivo; et mai nol penso ch’i’ non treme.

Se stato fusse il mio poco intellecto

meco al bisogno, et non altra vaghezza

l’avesse disvïando altrove vòlto,

ne la fronte a madonna avrei ben lecto:

– Alfin se’ giunto d’ogni tua dolcezza

et al principio del tuo amaro molto. –

Questo intendendo, dolcemente sciolto

in sua presentia del mortal mio velo

et di questa noiosa et grave carne,

potea inanzi lei andarne,

a veder preparar sua sedia in cielo:

or l’andrò dietro, omai, con altro pelo.

Canzon, s’uom trovi in suo amor viver queto,

di’: – Muor’ mentre se’ lieto,

ché morte al tempo è non duol, ma refugio;

et chi ben pò morir, non cerchi indugio. –

 

332

Mia benigna fortuna e ‘l viver lieto,

i chiari giorni et le tranquille notti

e i soavi sospiri e ‘l dolce stile

che solea resonare in versi e ‘n rime,

vòlti subitamente in doglia e ‘n pianto,

odiar vita mi fanno, et bramar morte.

Crudel, acerba, inexorabil Morte,

cagion mi dài di mai non esser lieto,

ma di menar tutta mia vita in pianto,

e i giorni oscuri et le dogliose notti.

I mei gravi sospir’ non vanno in rime,

e ‘l mio duro martir vince ogni stile.

Ove è condutto il mio amoroso stile?

A parlar d’ira, a ragionar di morte.

U’ sono i versi, u’ son giunte le rime,

che gentil cor udia pensoso et lieto;

ove ‘l favoleggiar d’amor le notti?

Or non parl’io, né penso, altro che pianto.

Già mi fu col desir sí dolce il pianto,

che condia di dolcezza ogni agro stile,

et vegghiar mi facea tutte le notti:

or m’è ‘l pianger amaro piú che morte,

non sperando mai ‘l guardo honesto et lieto,

alto sogetto a le mie basse rime.

Chiaro segno Amor pose a le mie rime

dentro a’ belli occhi, et or l’à posto in pianto,

con dolor rimembrando il tempo lieto:

ond’io vo col penser cangiando stile,

et ripregando te, pallida Morte,

che mi sottragghi a sí penose notti.

Fuggito è ‘l sonno a le mie crude notti,

e ‘l suono usato a le mie roche rime,

che non sanno trattar altro che morte,

cosí è ‘l mio cantar converso in pianto.

Non à ‘l regno d’Amor sí vario stile,

ch’è tanto or tristo quanto mai fu lieto.

Nesun visse già mai piú di me lieto,

nesun vive piú tristo et giorni et notti;

et doppiando ‘l dolor, doppia lo stile

che trae del cor sí lagrimose rime.

Vissi di speme, or vivo pur di pianto,

né contra Morte spero altro che Morte.

Morte m’à morto, et sola pò far Morte

ch’i’ torni a riveder quel viso lieto

che piacer mi facea i sospiri e ‘l pianto,

l’aura dolce et la pioggia a le mie notti,

quando i penseri electi tessea in rime,

Amor alzando il mio debile stile.

Or avess’io un sí pietoso stile

che Laura mia potesse tôrre a Morte,

come Euridice Orpheo sua senza rime,

ch’i’ vivrei anchor piú che mai lieto!

S’esser non pò, qualchuna d’este notti

chiuda omai queste due fonti di pianto.

Amor, i’ ò molti et molt’anni pianto

mio grave danno in doloroso stile,

né da te spero mai men fere notti:

et però mi son mosso a pregar Morte

che mi tolla di qui, per farme lieto,

ove è colei ch’i’ canto et piango in rime.

Se sí alto pôn gir mie stanche rime,

ch’agiungan lei ch’è fuor d’ira et di pianto,

et fa ‘l ciel or di sue bellezze lieto,

ben riconoscerà ‘l mutato stile,

che già forse le piacque anzi che Morte

chiaro a lei giorno, a me fesse atre notti.

O voi che sospirate a miglior’ notti,

ch’ascoltate d’Amore o dite in rime,

pregate non mi sia piú sorda Morte,

porto de le miserie et fin del pianto;

muti una volta quel suo antiquo stile,

ch’ogni uom attrista, et me pò far sí lieto.

Far mi pò lieto in una o ‘n poche notti:

e ‘n aspro stile e ‘n angosciose rime

prego che ‘l pianto mio finisca Morte.

 

333

Ite, rime dolenti, al duro sasso

che ‘l mio caro thesoro in terra asconde,

ivi chiamate chi dal ciel risponde,

benché ‘l mortal sia in loco oscuro et basso.

Ditele ch’i’ son già di viver lasso,

del navigar per queste horribili onde;

ma ricogliendo le sue sparte fronde,

dietro le vo pur cosí passo passo,

sol di lei ragionando viva et morta,

anzi pur viva, et or fatta immortale,

a ciò che ‘l mondo la conosca et ame.

Piacciale al mio passar esser accorta,

ch’è presso omai; siami a l’incontro, et quale

ella è nel cielo a sé mi tiri et chiame.

 

334

S’onesto amor pò meritar mercede,

et se Pietà anchor pò quant’ella suole,

mercede avrò, ché piú chiara che ‘l sole

a madonna et al mondo è la mia fede.

Già di me paventosa, or sa(nol crede)

che quello stesso ch’or per me si vòle,

sempre si volse; et s’ella udia parole

o vedea ‘l volto, or l’animo e ‘l cor vede.

Ond’i’ spero che ‘nfin al ciel si doglia

di miei tanti sospiri, et cosí mostra,

tornando a me sí piena di pietate;

et spero ch’al por giú di questa spoglia

venga per me con quella gente nostra,

vera amica di Cristo et d’Onestate.

 

335

Vidi fra mille donne una già tale,

ch’amorosa paura il cor m’assalse,

mirandola in imagini non false

a li spirti celesti in vista eguale.

Nïente in lei terreno era o mortale,

sí come a cui del ciel, non d’altro, calse.

L’alma ch’arse per lei sí spesso et alse,

vaga d’ir seco, aperse ambedue l’ale.

Ma tropp’era alta al mio peso terrestre,

et poco poi n’uscì in tutto di vista:

di che pensando anchor m’aghiaccio et torpo.

O belle et alte et lucide fenestre,

onde colei che molta gente attrista

trovò la via d’entrare in sí bel corpo!

 

336

Tornami a la mente, anzi v’è dentro, quella

ch’indi per Lethe esser non pò sbandita,

qual io la vidi in su l’età fiorita,

tutta accesa de’ raggi di sua stella.

Sí nel mio primo occorso honesta et bella

veggiola, in sé raccolta, et sí romita,

ch’i’ grido: – Ell’è ben dessa; anchor è in vita -,

e ‘n don le cheggio sua dolce favella.

Talor risponde, et talor non fa motto.

I’ come huom ch’erra, et poi piú dritto estima,

dico a la mente mia: – Tu se’ ‘ngannata.

Sai che ‘n mille trecento quarantotto,

il dí sesto d’aprile, in l’ora prima,

del corpo uscío quell’anima beata. –

 

337

Quel, che d’odore et di color vincea

l’odorifero et lucido orïente,

frutti fiori herbe et frondi (onde ‘l ponente

d’ogni rara eccellentia il pregio avea),

dolce mio lauro, ove habitar solea

ogni bellezza, ogni vertute ardente,

vedeva a la sua ombra honestamente

il mio signor sedersi et la mia dea.

Ancor io il nido di penseri electi

posi in quell’alma pianta; e ‘n foco e ‘n gielo

tremando, ardendo, assai felice fui.

Pieno era il mondo de’ suoi honor’ perfecti,

allor che Dio per adornarne il cielo

la si ritolse: et cosa era da lui.

 

338

Lasciato ài, Morte, senza sole il mondo

oscuro et freddo, Amor cieco et inerme,

Leggiadria ignuda, le bellezze inferme,

me sconsolato et a me grave pondo,

Cortesia in bando et Honestate in fondo.

Dogliom’io sol, né sol ò da dolerme,

ché svelt’ài di vertute il chiaro germe:

spento il primo valor, qual fia il secondo?

Pianger l’aer et la terra e ‘l mar devrebbe

l’uman legnaggio, che senz’ella è quasi

senza fior’ prato, o senza gemma anello.

Non la conobbe il mondo mentre l’ebbe:

conobbil’io, ch’a pianger qui rimasi,

e ‘l ciel, che del mio pianto or si fa bello.

 

339

Conobbi, quanto il ciel li occhi m’aperse,

quanto studio et Amor m’alzaron l’ali,

cose nove et leggiadre, ma mortali,

che ‘n un soggetto ogni stella cosperse:

l’altre tante sí strane et sí diverse

forme altere, celesti et immortali,

perché non furo a l’intellecto eguali,

la mia debil vista non sofferse.

Onde quant’io di lei parlai né scrissi,

ch’or per lodi anzi a Dio preghi mi rende,

fu breve stilla d’infiniti abissi:

ché stilo oltra l’ingegno non si stende;

et per aver uom li occhi nel sol fissi,

tanto si vede men quanto piú splende.

 

340

Dolce mio caro et precïoso pegno,

che natura mi tolse, e ‘l Ciel mi guarda,

deh come è tua pietà ver’ me sí tarda,

o usato di mia vita sostegno?

Già suo’ tu far il mio sonno almen degno

de la tua vista, et or sostien’ ch’i’ arda

senz’alcun refrigerio: et chi ‘l retarda?

Pur lassú non alberga ira né sdegno:

onde qua giuso un ben pietoso core

talor si pasce delli altrui tormenti,

sí ch’elli è vinto nel suo regno Amore.

Tu che dentro mi vedi, e ‘l mio mal senti,

et sola puoi finir tanto dolore,

con la tua ombra acqueta i miei lamenti.

 

341

Deh qual pietà, qual angel fu sí presto

a portar sopra ‘l cielo il mio cordoglio?

Ch’anchor sento tornar pur come soglio

madonna in quel suo atto dolce honesto

ad acquetare il cor misero et mesto,

piena sí d’umiltà, vòta d’orgoglio,

e ‘nsomma tal ch’a morte i’ mi ritoglio,

et vivo, e ‘l viver piú non m’è molesto.

Beata s’è, che pò beare altrui

co la sua vista, over co le parole,

intellecte da noi soli ambedui:

– Fedel mio caro, assai di te mi dole,

ma pur per nostro ben dura ti fui, –

dice, et cos’altre d’arrestare il sole.

 

342

Del cibo onde ‘l signor mio sempre abonda,

lagrime et doglia, il cor lasso nudrisco,

et spesso tremo et spesso impallidisco,

pensando a la sua piaga aspra et profonda.

Ma chi né prima simil né seconda

ebbe al suo tempo, al lecto in ch’io languisco

vien tal ch’a pena a rimirar l’ardisco,

et pietosa s’asside in su la sponda.

Con quella man che tanto desïai,

m’asciuga gli occhi, et col suo dir m’apporta

dolcezza ch’uom mortal non sentí mai.

” Che val – dice – a saver, chi si sconforta?

Non pianger piú: non m’ài tu pianto assai?

Ch’or fostú vivo, com’io non son morta!”

 

343

Ripensando a quel, ch’oggi il cielo honora,

soave sguardo, al chinar l’aurea testa,

al volto, a quella angelica modesta

voce che m’adolciva, et or m’accora,

gran meraviglia ò com’io viva anchora:

né vivrei già, se chi tra bella e honesta,

qual fu piú, lasciò in dubbio, non sí presta

fusse al mio scampo, là verso l’aurora.

O che dolci accoglienze, et caste, et pie;

et come intentamente ascolta et nota

la lunga historia de le pene mie!

Poi che ‘l dí chiaro par che la percota,

tornasi al ciel, ché sa tutte le vie,

humida gli occhi et l’una et l’altra gota.

 

344

Fu forse un tempo dolce cosa amore,

non perch’i’sappia il quando: or è sí amara,

che nulla piú; ben sa ‘l ver chi l’impara

com’ò fatt’io con mio grave dolore.

Quella che fu del secol nostro honore,

or è del ciel che tutto orna et rischiara,

fe’ mia requie a’ suoi giorni et breve et rara:

or m’à d’ogni riposo tratto fore.

Ogni mio ben crudel Morte m’à tolto:

né gran prosperità il mio stato adverso

pò consolar di quel bel spirto sciolto.

Piansi et cantai: non so piú mutar verso;

ma dí et notte il duol ne l’alma accolto

per la lingua et per li occhi sfogo et verso.

 

345

Spinse amor et dolor ove ir non debbe

la mia lingua avïata a lamentarsi,

a dir di lei per ch’io cantai et arsi

quel che, se fusse ver, torto sarebbe:

ch’assai ‘l mio stato rio quetar devrebbe

quella beata, e ‘l cor racconsolarsi

vedendo tanto lei domesticarsi

con Colui che vivendo in cor sempre ebbe.

Et ben m’acqueto, et me stesso consolo;

né vorrei rivederla in questo inferno,

anzi voglio morire et viver solo:

ché piú bella che mai con l’occhio interno

con li angeli la veggio alzata a volo

a pie’ del suo et mio Signore eterno.

 

346

Li angeli electi et l’anime beate

cittadine del cielo, il primo giorno

che madonna passò, le fur intorno

piene di meraviglia et di pietate.

“Che luce è questa, et qual nova beltate?

– dicean tra lor – perch’abito sí adorno

dal mondo errante a quest’alto soggiorno

non salí mai in tutta questa etate”.

Ella, contenta aver cangiato albergo,

si paragona pur coi piú perfecti,

et parte ad or ad or si volge a tergo,

mirando s’io la seguo, et par ch’aspecti:

ond’io voglie et pensier’ tutti al ciel ergo

perch’i’ l’odo pregar pur ch’i’ m’affretti.

 

347

Donna che lieta col Principio nostro

ti stai, come tua vita alma rechiede,

assisa in alta et glorïosa sede,

et d’altro ornata che di perle o d’ostro,

o de le donne altero et raro mostro,

or nel volto di Lui che tutto vede

vedi ‘l mio amore, et quella pura fede

per ch’io tante versai lagrime e ‘nchiostro;

et senti che vèr te ‘l mio core in terra

tal fu, qual ora è in cielo, et mai non volsi

altro da te che ‘l sol de li occhi tuoi:

dunque per amendar la lunga guerra

per cui dal mondo a te sola mi volsi,

prega ch’i’ venga tosto a star con voi.

 

348

Da’ piú belli occhi, et dal piú chiaro viso

che mai splendesse, et da piú bei capelli,

che facean l’oro e ‘l sol parer men belli,

dal piú dolce parlare et dolce riso,

da le man’, da le braccia che conquiso

senza moversi avrian quai piú rebelli

fur d’Amor mai, da’ piú bei piedi snelli,

da la persona fatta in paradiso,

prendean vita i miei spirti: or n’à diletto

il Re celeste, i Suoi alati corrieri;

et io son qui rimaso ignudo et cieco.

Sol un conforto a le mie pene aspetto:

ch’ella, che vede tutt’i miei penseri,

m’impetre grazia, ch’i’ possa esser seco.

 

349

E’ mi par d’or in hora udire il messo

che madonna mi mande a sé chiamando:

cosí dentro et di for mi vo cangiando,

et sono in non molt’anni sí dimesso,

ch’a pena riconosco omai me stesso;

tutto ‘l viver usato ò messo in bando.

Sarei contento di sapere il quando,

ma pur dovrebbe il tempo esser da presso.

O felice quel dí che, del terreno

carcere uscendo, lasci rotta et sparta

questa mia grave et frale et mortal gonna,

et da sí folte tenebre mi parta,

volando tanto su nel bel sereno,

ch’i’ veggia il mio Signore et la mia donna.

 

350

Questo nostro caduco et fragil bene,

ch’è vento et ombra, et à nome beltate,

non fu già mai se non in questa etate

tutto in un corpo, et ciò fu per mie pene:

ché Natura non vòl, né si convene,

per far ricco un, por li altri in povertate;

or vèrso in ogni sua largitate

(perdonimi qual è bella, o si tene).

Non fu simil bellezza anticha o nova,

né sarà, credo; ma fu sí converta,

ch’a pena se n’accorse il mondo errante.

Tosto disparve: onde ‘l cangiar mi giova

la poca vista a me dal cielo offerta

sol per piacer a le sue luci sante.

 

351

Dolci durezze, et placide repulse,

piene di casto amore et di pietate;

leggiadri sdegni, che le mie infiammate

voglie tempraro ( or me n’accorgo), e ‘nsulse;

gentil parlar, in cui chiaro refulse

con somma cortesia somma honestate;

fior di vertú, fontana di beltate,

ch’ogni basso penser del cor m’avulse;

divino sguardo da far l’uom felice,

or fiero in affrenar la mente ardita

a quel che giustamente si disdice,

or presto a confortar mia frale vita:

questo bel varïar fu la radice

di mia salute, ch’altramente era ita.

 

352

Spirto felice che sí dolcemente

volgei quelli occhi, piú chiari che ‘l sole,

et formavi i sospiri et le parole,

vive ch’anchor mi sonan ne la mente:

già ti vid’io, d’onesto foco ardente,

mover i pie’ fra l’erbe et le vïole,

non come donna, ma com’angel sòle,

di quella ch’or m’è piú che mai presente;

la qual tu poi, tornando al tuo fattore,

lasciasti in terra, et quel soave velo

che per alto destin ti venne in sorte.

Nel tuo partir, partí nel mondo Amore

et Cortesia, e ‘l sol cadde del cielo,

et dolce incominciò farsi la morte.

 

353

Vago augelletto che cantando vai,

over piangendo, il tuo tempo passato,

vedendoti la notte e ‘l verno a lato

e ‘l dí dopo le spalle e i mesi gai,

se, come i tuoi gravosi affanni sai,

cosí sapessi il mio simile stato,

verresti in grembo a questo sconsolato

a partir seco i dolorosi guai.

I’ non so se le parti sarian pari,

ché quella cui tu piangi è forse in vita,

di ch’a me Morte e ‘l ciel son tanto avari;

ma la stagione et l’ora men gradita,

col membrar de’ dolci anni et de li amari,

a parlar teco con pietà m’invita.

 

356

Deh porgi mano a l’affannato ingegno,

Amor, et a lo stile stancho et frale,

per dir di quella ch’è fatta immortale,

et cittadina del celeste regno;

dammi, signor, che ‘l mio dir giunga al segno

de le sue lode, ove per sé non sale,

se vertú, se beltà non ebbe eguale

il mondo, che d’aver lei non fu degno.

Responde: – Quanto ‘l ciel et io possiamo,

e i buon’ consigli, e ‘l conversar honesto,

tutto fu in lei, di che noi Morte à privi.

Forma par non fu mai dal dí ch’Adamo

aperse li occhi in prima; et basti or questo:

piangendo i’ ‘l dico, et tu piangendo scrivi. –

 

355

O tempo, o ciel volubil, che fuggendo

inganni i ciechi et miseri mortali,

o dí veloci piú che vento et strali,

ora ab experto vostre frodi intendo:

ma scuso voi, et me stesso riprendo,

ché Natura a volar v’aperse l’ali,

a me diede occhi, et io pur ne’ miei mali

li tenni, onde vergogna et dolor prendo.

Et sarebbe ora, et è passata omai,

di rivoltarli, in piú secura parte,

et poner fine a li ‘nfiniti guai;

né dal tuo giogo, Amor, l’alma si parte,

ma dal suo mal; con che studio tu ‘l sai;

non a caso è vertute, anzi è bell’arte.

 

356

L’aura mia sacra al mio stanco riposo

spira sí spesso, ch’i’ prendo ardimento

di dirle il mal ch’i’ò sentito et sento,

che, vivendo ella, non sarei stat’oso.

I’ incomoncio da quel guardo amoroso,

che fu principio a sí lungo tormento,

poi seguo come misero et contento,

di dí in dí, d’ora in hora, Amor m’à roso.

Ella si tace, et di pietà depinta,

fiso mira pur me; parte sospira,

et di lagrime honeste il viso adorna:

onde l’anima mia dal dolor vinta,

mentre piangendo allor seco s’adira,

sciolta dal sonno a se stessa ritorna.

 

357

Ogni giorno mi par piú di mill’anni

ch’i’ segua la mia fida et cara duce,

che mi condusse al mondo, or mi conduce,

per miglior via, a vita senza affanni:

et non mi posson ritener li ‘inganni

del mondo, ch’i’ ‘l conosco; et tanta luce

dentro al mio core infin dal ciel traluce

ch’i’ ‘ncomincio a contar il tempo e i danni.

Né minaccie temer debbo di morte,

che ‘l Re sofferse con piú grave pena,

per farme a seguitar constante et forte;

et or novellamente in ogni vena

intrò di lei che m’era data in sorte,

et non turbò la sua fronte serena.

 

358

Non pò far Morte il dolce viso amaro,

ma ‘l dolce viso dolce pò far Morte.

Che bisogn’a morir ben altre scorte?

Quella mi scorge ond’ogni ben imparo;

et Quei che del Suo sangue non fu avaro,

che col pe’ ruppe le tartaree porte,

col Suo morir par che mi riconforte.

Dunque vien’, Morte: il tuo venir m’è caro.

Et non tardar, ch’egli è ben tempo omai;

et se non fusse, e’ fu ‘l tempo in quel punto

che madonna passò di questa vita.

D’allor innanzi un dí non vissi mai:

seco fui in via, et seco al fin son giunto,

et mia giornata ò co’ suoi pie’ fornita.

 

359

Quando il soave mio fido conforto

per dar riposo a la mia vita stanca

ponsi del letto in su la sponda manca

con quel suo dolce ragionare accorto,

tutto di pietà et di paura smorto

dico:”Onde vien’ tu ora, o felice alma?”

Un ramoscel di palma

et un di lauro trae del suo bel seno,

et dice:”Dal sereno

ciel empireo et di quelle sante parti

mi mossi et vengo sol per consolarti”.

In atto et in parole la ringratio

humilmente, et poi demando:”Or donde

sai tu il mio stato?” Et ella: “Le triste onde

del pianto, di che mai tu non se’ satio,

coll’aura de’ sospir’, per tanto spatio

passano al cielo, et turban la mia pace:

sí forte ti dispiace

che di questa miseria sia partita,

et giunta a miglior vita;

che piacer ti devria, se tu m’amasti

quanto in sembianti et ne’ tuoi dir’ mostrasti”.

Rispondo: “Io non piango altro che me stesso

che son rimaso in tenebre e ‘n martire,

certo sempre del tuo al ciel salire

come di cosa ch’uom vede da presso.

Come Dio et Natura avrebben messo

in un cor giovenil tanta vertute,

se l’eterna salute

non fusse destinata al tuo ben fare,

o de l’anime rare,

ch’altamente vivesti qui tra noi,

et che súbito al ciel volasti poi?

Ma io che debbo altro che pianger sempre,

misero et sol, che senza te son nulla?

Ch’or fuss’io spento al latte et a la culla,

per non provar de l’amorose tempre!”_

Et ella: “A che pur piangi et ti distempre?

Quanto era meglio alzar da terra l’ali,

et le cose mortali

et queste dolci tue fallaci ciance

librar con giusta lance,

et seguir me, s’è ver che tanto m’ami,

cogliendo omai qualchun di questi rami!”

“I’ volea demandar – respond’io allora – :

Che voglion importar quelle due frondi?”_

Et ella: “Tu medesmo ti rispondi,

tu la cui non penna tanto l’una honora:

palma è victoria, et io, giovene anchora,

vinsi il mondo, et me stessa; il lauro segna

trïumpho, ond’io son degna,

mercé di quel Signor che mi die’ forza.

Or tu, s’altri ti sforza,

a Lui ti volgi, a Lui chiedi soccorso,

sí che siam Seco al fine del tuo corso”.

“Son questi i capei biondi, et l’aureo nodo,

– dich’io – ch’ancor mi stringe, et quei belli occhi

che fur mio sol? ” “Non errar con li sciocchi,

né parlar – dice – o creder a lor modo.

Spirito ignudo sono, e ‘n ciel mi godo:

quel che tu cerchi è terra, già molt’anni,

ma per trarti d’affanni

m’è dato a parer tale; et anchor quella

sarò, piú che mai bella,

a te piú cara, sí selvaggia et pia,

salvando inseme tua salute et mia”.

I’ piango; et ella il volto

co le sue man’ m’asciuga, et poi sospira

dolcemente, et s’adira

con parole che i sassi romper ponno:

et dopo questo si parte ella, e ‘l sonno.

 

360

Quel’antiquo mio dolce empio signore

fatto citar dinanzi a la reina

che la parte divina

tien di natura nostra e ‘n cima sede,

ivi, com’oro che nel foco affina,

mi rappresento cerco di dolore,

di paura et d’orrore,

quasi huom che teme morte et ragion chiede;

e ‘ncomincio: – Madonna, il manco piede

giovenetto pos’io nel costui regno,

ond’altro ch’ira et sdegno

non ebbi mai; et tanti et sí diversi

tormenti ivi soffersi,

ch’alfine vinta fu quell’infinita

mia patïentia, e ‘n odio ebbi la vita.

Cosí ‘l mio tempo infin qui trapassato

è in fiamma e ‘n pene: et quante utili honeste

vie sprezzai, quante feste,

per servir questo lusinghier crudele!

Et qual ingegno à sí parole preste,

che stringer possa ‘l mio infelice stato,

et le mie d’esto ingrato

tanto et sí gravi e sí giuste querele?

O poco mèl, molto aloè con fele!

In quanto amaro à la mia vita avezza

con sua falsa dolcezza,

la qual m’atrasse a l’amorosa schiera!

Che s’i’ non m’inganno, era

disposto a sollevarmi alto da terra:

e’ mi tolse di pace et pose in guerra.

Questi m’à fatto men amare Dio

ch’i’ non deveva, et men curar me stesso:

per una donna ò messo

egualmente in non cale ogni pensero.

Di ciò m’è stato consiglier sol esso,

sempr’aguzzando il giovenil desio

a l’empia cote, ond’io

sperai riposo al suo giogo aspro et fero.

Misero, a che quel chiaro ingegno altero,

et l’altre doti a me date dal cielo?

ché vo cangiando ‘l pelo,

né cangiar posso l’ostinata voglia:

cosí in tutto mi spoglia

di libertà questo crudel ch’i’ accuso,

ch’amaro viver m’à vòlto in dolce uso.

Cercar m’à fatto deserti paesi,

fiere et ladri rapaci, hispidi dumi,

dure genti et costumi,

et ogni error che’ pellegrini intrica,

monti, valli, paludi et mari et fiumi,

mille lacciuoli in ogni parte tesi;

e ‘l verno in strani mesi,

con pericol presente et con fatica:

né costui né quell’altra mia nemica

ch’i’ fuggía, mi lasciavan sol un punto;

onde, s’i’ non son giunto

anzi tempo da morte acerba et dura,

pietà celeste à cura

di mia salute non questo tiranno

che del mio duol si pasce, et del mio danno.

Poi che suo fui non ebbi hora tranquilla,

né spero aver, et le mie notti il sonno

sbandiro, et piú non ponno

per herbe o per incanti a sé ritrarlo.

Per inganni et per forza è fatto donno

sovra miei spirti; et no sonò poi squilla,

ov’io sia, in qualche villa,

ch’i’ non l’udisse. Ei sa che ‘l vero parlo:

ché legno vecchio mai non róse tarlo

come questi ‘l mio core, in che s’annida,

et di morte lo sfida.

Quinci nascon le lagrime e i martiri,

le parole e i sospiri,

di ch’io mi vo stancando, et forse altrui.

Giudica tu, che me conosci et lui. –

Il mio adversario con agre rampogne

comincia: – O donna, intendi l’altra parte,

ché ‘l vero, onde si parte

quest’ingrato, dirà senza defecto.

Questi in sua prima età fu dato a l’arte

da vender parolette, anzi menzogne;

né par che si vergogne,

tolto da quella noia al mio dilecto,

lamentarsi di me, che puro et netto,

contra ‘l desio, che spesso il suo mal vòle,

lui tenni, ond’or si dole,

in dolce vita, ch’ei miseria chiama:

salito in qualche fama

solo per me, che ‘l suo intellecto alzai

ov’alzato per sé non fôra mai.

Ei sa che ‘l grande Atride et l’alto Achille,

et Hanibàl al terren vostro amaro,

et di tutti il piú chiaro

un altro et di vertute et di fortuna,

com’a ciascun le sue stelle ordinaro,

lasciai cader in vil amor d’ancille:

et a costui di mille

donne electe, excellenti, n’elessi una,

qual non si vedrà mai sotto la luna,

benché Lucretia ritornasse a Roma;

et sí dolce ydïoma

le diedi, et un cantar tanto soave,

che penser basso o grave

non poté mai durar dinanzi a lei.

Questi fur con costui li ‘nganni mei.

Questo fu il fel, questi li sdegni et l’ire,

piú dolci assai che di null’altra il tutto.

Di bon seme mal frutto

mieto; et tal merito à chi ‘ngrato serve.

Sí l’avea sotto l’ali mie condutto,

ch’a donne et cavalier piacea il suo dire;

et sí alto salire

i”l feci, che tra’ caldi ingegni ferve

il suo nome et de’ suoi detti conserve

si fanno con diletto in alcun loco;

ch’or saria forse un roco

mormorador di corti, un huom del vulgo:

i’ l’exalto et divulgo,

per quel ch’elli ‘mparò ne la mia scola,

et da colei che fu nel mondo sola.

Et per dir a l’extremo il gran servigio,

da mille acti inhonesti l’ò ritratto,

ché mai per alcun pacto

a lui piacer non poteo cosa vile:

giovene schivo et vergognoso in acto

et in penser, poi che fatto era huom ligio

di lei ch’alto vestigio

li ‘mpresse al core, et fecel suo simíle.

Quanto à del pellegrino et del gentile,

da lei tene, et da me, di cui si biasma.

Mai nocturno fantasma

d’error non fu sí pien com’ei vèr’ noi:

ch’è in gratia, da poi

che ne conobbe, a Dio et a la gente.

Di ciò il superbo si lamenta et pente.

Ancor, et questo è quel che tutto avanza,

da volar sopra ‘l ciel li avea dat’ali

per le cose mortali,

che son scala al fattor, chi ben l’estima;

ché mirando ei ben fiso quante et quali

eran vertuti in quella sua speranza,

d’una in altra sembianza

potea levarsi a l’alta cagion prima;

et ei l’à detto alcuna volta in rima,

or m’à posto in oblio con quella donna

ch’i’ li die’ per colonna

de la sua frale vita. – A questo un strido

lagrimoso alzo et grido:

– Ben me la die’, ma tosto la ritolse. –

Responde: – Io no, ma Chi per sé la volse. –

Alfin ambo conversi al giusto seggio,

i’ con tremanti, ei con voci alte et crude,

ciascun per sé conchiude:

– Nobile donna, tua sententia attendo. –

Ella allor sorridendo:

– Piacemi aver vostre questioni udite,

ma piú tempo bisogna a tanta lite. –

 

361

Dicemi spesso il mio fidato speglio,

l’animo stanco, et la cangiata scorza,

et la scemata mia destrezza et forza:

– Non ti nasconder piú: tu se’ pur vèglio.

Obedir a Natura in tutto è il meglio,

ch’a contender con lei il tempo ne sforza. –

Súbito allor, com’acqua ‘l foco amorza,

d’un lungo et grave sonno mi risveglio:

et veggio ben che ‘l nostro viver vola

et ch’esser non si pò piú d’una volta;

e ‘n mezzo ‘l cor mi sona una parola

di lei ch’è or dal suo bel nodo sciolta,

ma ne’ suoi giorni al mondo fu sí sola,

ch’a tutte, s’i’ non erro, fama à tolta.

 

362

Volo con l’ali de’ pensieri al cielo

sí spesse volte che quasi un di loro

esser mi par ch’àn ivi il suo thesoro,

lasciando in terra lo squarciato velo.

Talor mi trema ‘l cor d’un dolce gelo

udendo lei per ch’io mi discoloro

dirmi: – Amico, or t’am’io et or t’onoro

perch’à i costumi varïati, e ‘l pelo. –

Menami al suo Signor: allor m’inchino,

pregando humilemente che consenta

ch’i’ stia a veder et l’uno et l’altro volto.

Responde: – Egli è ben fermo il tuo destino;

et per tardar anchor vent’anni o trenta,

parrà a te troppo, et non fia però molto. –

 

363

Morte à spento quel sol ch’abagliar suolmi,

e ‘n tenebre son gli occhi interi et saldi;

terra è quella ond’io ebbi et freddi et caldi;

spenti son i miei lauri, or querce et olmi:

di ch’io veggio ‘l mio ben; et parte duolmi.

Non è chi faccia et paventosi et baldi

i miei penser’, né chi li agghiacci et scaldi,

né chi li empia di speme, et di duol colmi.

Fuor di man di colui che punge et molce,

che già fece di me sí lungo stratio,

mi trovo in libertate, amara et dolce;

et al Signor ch’i’ adoro et ch’i’ ringratio,

che pur col ciglio il ciel governa et folce,

torno stanco di viver, nonché satio.

 

364

Tenemmi Amor anni ventuno ardendo,

lieto nel foco, et nel duol pien di speme;

poi che madonna e ‘l mio cor seco inseme

saliro al ciel, dieci altri anni piangendo.

Omai son stanco, et mia vita reprendo

di tanto error che di vertute il seme

à quasi spento; et le mie parti extreme,

alto Dio, a te devotamente rendo:

pentito et tristo de’ miei sí spesi anni,

che spender si deveano in miglior uso,

in cercar pace et in fuggir affanni.

Signor che ‘n questo carcer m’ài rinchiuso,

tràmene, salvo da li eterni danni,

ch’i’ conosco ‘l mio fallo, et non lo scuso.

 

365

I’ vo piangendo i miei passati tempi

i quai posi in amar cosa mortale,

senza levarmi a volo, abbiend’io l’ale,

per dar forse di me non bassi exempi.

Tu che vedi i miei mali indegni et empi,

Re del cielo invisibile immortale,

soccorri a l’alma disvïata et frale,

e ‘l suo defecto di tua gratia adempi:

sí che, s’io vissi in guerra et in tempesta,

mora in pace et in porto; et se la stanza

fu vana, almen sia la partita honesta.

A quel poco di viver che m’avanza

et al morir, degni esser Tua man presta:

Tu sai ben che ‘n altrui non ò speranza.

 

366

Vergin bella, che di sol vestita,

coronata di stelle, al sommo Sole

piacesti sí, che ‘n te Sua luce ascose,

amor mi spinge a dir di te parole:

ma non so ‘ncominciar senza tu’ aita,

et di Colui ch’amando in te si pose.

Invoco lei che ben sempre rispose,

chi la chiamò con fede:

Vergine, s’a mercede

miseria extrema de l’humane cose

già mai ti volse, al mio prego t’inchina,

soccorri a la mia guerra,

bench’i’ sia terra, et tu del ciel regina.

Vergine saggia, et del bel numero una

de le beate vergini prudenti,

anzi la prima, et con piú chiara lampa;

o saldo scudo de l’afflicte genti

contra colpi di Morte et di Fortuna,

sotto ‘l qual si trïumpha, non pur scampa;

o refrigerio al cieco ardor ch’avampa

qui fra i mortali sciocchi:

Vergine, que’ belli occhi

che vider tristi la spietata stampa

ne’ dolci membri del tuo caro figlio,

volgi al mio dubbio stato,

che sconsigliato a te vèn per consiglio.

Vergine pura, d’ogni parte intera,

del tuo parto gentil figliola et madre,

ch’allumi questa vita, et l’altra adorni,

per te il tuo figlio, et quel del sommo Padre,

o fenestra del ciel lucente altera,

venne a salvarne in su li extremi giorni;

et fra tutt’i terreni altri soggiorni

sola tu fosti electa,

Vergine benedetta,

che ‘l pianto d’Eva in allegrezza torni.

Fammi, ché puoi, de la Sua gratia degno,

senza fine o beata,

già coronata nel superno regno.

Vergine santa d’ogni gratia piena,

che per vera et altissima humiltate

salisti al ciel onde miei preghi ascolti,

tu partoristi il fonte di pietate,

et di giustitia il sol, che rasserena

il secol pien d’errori oscuri et folti;

tre dolci et cari nomi ài in te raccolti,

madre, figliuola et sposa:

Vergina glorïosa,

donna del Re che nostri lacci à sciolti

et fatto ‘l mondo libero et felice,

ne le cui sante piaghe

prego ch’appaghe il cor, vera beatrice.

Vergine sola al mondo senza exempio,

che ‘l ciel di tue bellezze innamorasti,

cui né prima fu simil né seconda,

santi penseri, atti pietosi et casti

al vero Dio sacrato et vivo tempio

fecero in tua verginità feconda.

Per te pò la mia vita esser ioconda,

s’a’ tuoi preghi, o Maria,

Vergine dolce et pia,

ove ‘l fallo abondò, la gratia abonda.

Con le ginocchia de la mente inchine,

prego che sia mia scorta,

et la mia torta via drizzi a buon fine.

Vergine chiara et stabile in eterno,

di questo tempestoso mare stella,

d’ogni fedel nocchier fidata guida,

pon’ mente in che terribile procella

i’ mi ritrovo sol, senza governo,

et ò già da vicin l’ultime strida.

Ma pur in te l’anima mia si fida,

peccatrice, i’ no ‘l nego,

Vergine; ma ti prego

che ‘l tuo nemico del mio mal non rida:

ricorditi che fece il peccar nostro,

prender Dio per scamparne,

humana carne al tuo virginal chiostro.

Vergine, quante lagrime ò già sparte,

quante lusinghe et quanti preghi indarno,

pur per mia pena et per mio grave danno!

Da poi ch’i’ nacqui in su la riva d’Arno,

cercando or questa et or quel’altra parte,

non è stata mia vita altro ch’affanno.

Mortal bellezza, atti et parole m’ànno

tutta ingombrata l’alma.

Vergine sacra et alma,

non tardar, ch’i’ son forse a l’ultimo anno.

I dí miei piú correnti che saetta

fra miserie et peccati

sonsen’ andati, et sol Morte n’aspetta.

Vergine, tale è terra, et posto à in doglia

lo mio cor, che vivendo in pianto il tenne

et de mille miei mali un non sapea:

et per saperlo, pur quel che n’avenne

fôra avenuto, ch’ogni altra sua voglia

era a me morte, et a lei fama rea.

Or tu donna del ciel, tu nostra dea

(se dir lice, e convensi),

Vergine d’alti sensi,

tu vedi il tutto; e quel che non potea

far altri, è nulla a la tua gran vertute,

por fine al mio dolore;

ch’a te honore, et a me fia salute.

Vergine, in cui ò tutta mia speranza

che possi et vogli al gran bisogno aitarme,

non mi lasciare in su l’extremo passo.

Non guardar me, ma Chi degnò crearme;

no ‘l mio valor, ma l’alta Sua sembianza,

ch’è in me, ti mova a curar d’uom sí basso.

Medusa et l’error mio m’àn fatto un sasso

d’umor vano stillante:

Vergine, tu di sante

lagrime et pïe adempi ‘l meo cor lasso,

ch’almen l’ultimo pianto sia devoto,

senza terrestro limo,

come fu ‘l primo non d’insania vòto.

Vergine humana, et nemica d’orgoglio,

del comune principio amor t’induca:

miserere d’un cor contrito humile.

Che se poca mortal terra caduca

amar con sí mirabil fede soglio,

che devrò far di te, cosa gentile?

Se dal mio stato assai misero et vile

per le tue man’ resurgo,

Vergine, i’ sacro et purgo

al tuo nome et penseri e ‘ngegno et stile,

la lingua e ‘l cor, le lagrime e i sospiri.

Scorgimi al miglior guado,

et prendi in grado i cangiati desiri.

Il dí s’appressa, et non pòte esser lunge,

sí corre il tempo et vola,

Vergine unica et sola,

e ‘l cor or coscïentia or morte punge.

Raccomandami al tuo figliuol, verace

homo et verace Dio,

ch’accolga ‘l mïo spirto ultimo in pace.

Pubblicità
shares
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: