Il Canzoniere (Rerum Vulgarium Fragmenta)


di Francesco Petrarca

Rime in morte di Laura (267-316)

 

267

Oimè il bel viso, oimè il soave sguardo,

oimè il leggiadro portamento altero;

oimè il parlar ch’ogni aspro ingegno et fero

facevi humile, ed ogni huom vil gagliardo!

et oimè il dolce riso, onde uscà­o ‘l dardo

di che morte, altro bene omai non spero:

alma real, dignissima d’impero,

se non fossi fra noi scesa sà­ tardo!

Per voi conven ch’io arda, e ‘n voi respire,

ch’i’ pur fui vostro; et se di voi son privo,

via men d’ogni sventura altra mi dole.

Di speranza m’empieste et di desire,

quand’io partà­’ dal sommo piacer vivo;

ma ‘l vento ne portava le parole.

 

268

Che debb’io far? che mi consigli, Amore?

Tempo è ben di morire,

et ò tardato più ch’i’ non vorrei.

Madonna è morta, et à  seco il mio core;

et volendol seguire,

interromper conven quest’anni rei,

perché mai veder lei

di qua non spero, et l’aspettar m’è noia.

Poscia ch’ogni mia gioia

per lo suo dipartire in pianto è volta,

ogni dolcezza de mia vita è tolta.

Amor, tu ‘l senti, ond’io teco mi doglio,

quant’è il damno aspro et grave;

e so che del mio mal ti pesa et dole,

anzi del nostro, perch’ad uno scoglio

avem rotto la nave,

et in un punto n’è scurato il sole.

Qual ingegno a parole

poria aguagliare il mio doglioso stato?

Ahi orbo mondo, ingrato,

gran cagion à i di dever pianger meco,

ché quel bel ch’era in te, perduto à i seco.

Caduta è la tua gloria, et tu nol vedi,

né degno eri, mentr’ella

visse qua giù, d’aver sua conoscenza,

né d’esser tocco da’ suoi sancti piedi,

perché cosa sà­ bella

devea ‘l ciel adornar di sua presenza.

Ma io, lasso, che senza

lei né vita mortal né me stesso amo,

piangendo la richiamo:

questo m’avanza di cotanta spene,

et questo solo anchor qui mi mantene.

Oà¯mè, terra è fatto il suo bel viso,

che solea far del cielo

et del ben di lassù fede fra noi;

l’invisibil sua forma è in paradiso,

disciolta di quel velo

che qui fece ombra al fior degli anni suoi,

per rivestirsen poi

un’altra volta, et mai più non spogliarsi,

quando alma et bella farsi

tanto più la vedrem, quanto più vale

sempiterna bellezza che mortale.

Più che mai bella et più leggiadra donna

tornami inanzi, come

là  dove più gradir sua vista sente.

Questa è del viver mio l’una colomna,

l’altra è ‘l suo chiaro nome,

che sona nel mio cor sà­ dolcemente.

Ma tornandomi a mente

che pur morta è la mia speranza, viva

allor ch’ella fioriva,

sa ben Amor qual io divento, et (spero)

vedel colei ch’è or sà­ presso al vero.

Donne, voi che miraste sua beltate

et l’angelica vita

con quel celeste portamento in terra,

di me vi doglia, et vincavi pietate,

non di lei ch’è salita

a tanta pace, et m’à  lassato in guerra:

tal che s’altri mi serra

lungo tempo il camin da seguitarla,

quel ch’Amor meco parla,

sol mi ritien ch’io non recida il nodo.

Ma e’ ragiona dentro in cotal modo:

– Pon’ freno al gran dolor che ti trasporta,

ché per soverchie voglie

si perde ‘l cielo, ove ‘l tuo core aspira,

dove è viva colei ch’altrui par morta,

et di sue belle spoglie

seco sorride, et sol di te sospira;

et sua fama, che spira

in molte parti anchor per la tua lingua,

prega che non extingua,

anzi la voce al suo nome rischiari,

se gli occhi suoi ti fur dolci né cari. –

Fuggi ‘l sereno e ‘l verde,

non t’appressare ove sia riso o canto,

canzon mia no, ma pianto:

non fa per te di star fra gente allegra,

vedova, sconsolata, in vesta negra.

 

269

Rotta è l’alta colonna e ‘l verde lauro

che facean ombra al mio stanco pensero;

perduto ò quel che ritrovar non spero

dal borrea a l’austro, o dal mar indo al mauro.

Tolto m’à i, Morte, il mio doppio thesauro,

che mi fea viver lieto et gire altero,

et ristorar nol pò terra né impero,

né gemma orà¯ental, né forza d’auro.

Ma se consentimento è di destino,

che posso io più, se no aver l’alma trista,

humidi gli occhi sempre, e ‘l viso chino?

O nostra vita ch’è sà­ bella in vista,

com perde agevolmente in un matino

quel che ‘n molti anni a gran pena s’acquista!

 

270

Amor, se vuo’ ch’i’torni al giogo anticho,

come par che tu mostri, un’altra prova

meravigliosa et nova,

per domar me, conventi vincer pria.

Il mio amato tesoro in terra trova,

che m’è nascosto, ond’io son sà­ mendico,

e ‘l cor saggio pudico,

ove suol albergar la vita mia;

et s’egli è ver che tua potentia sia

nel ciel sà­ grande come si ragiona,

et ne l’abisso (perché qui fra noi

quel che tu val’ et puoi,

credo che ‘l sente ogni gentil persona),

ritogli a Morte quel ch’ella n’à  tolto,

et ripon’ le tue insegne nel bel volto.

Riponi entro ‘l bel viso il vivo lume

ch’era mia scorta, et la soave fiamma

ch’anchor, lasso, m’infiamma

essendo spenta: or che fea dunque ardendo?

E’ non si vide mai cervo né damma

con tal desio cercar fonte né fiume,

qual io il dolce costume

onde ò già  molto amaro; et più n’attendo,

se ben me stesso et mia vaghezza intendo,

che mi fa vaneggiar sol del pensero,

et gire in parte ove la strada manca,

et co la mente stanca

cosa seguir che mai giugner non spero.

Or al tuo richiamar venir non degno,

ché segnoria non à i fuor del tuo regno.

Fammi sentir de quell’aura gentile

di for, sà­ come dentro anchor si sente;

la qual era possente,

cantando, d’acquetar li sdegni et l’ire,

di serenar la tempestosa mente

et sgombrar d’ogni nebbia oscura et vile,

ed alzava il mio stile

sovra di sé, dove or non poria gire.

Aguaglia la speranza col desire;

et poi che l’alma è in sua ragion più forte,

rendi agli occhi, agli orecchi il proprio obgetto,

senza qual imperfetto

è lor oprare, e ‘l mio vivere è morte.

Indarno or sovra me tua forza adopre,

mentre ‘l mio primo amor terra ricopre.

Fa ch’io riveggia il bel guardo, ch’un sole

fu sopra ‘l ghiaccio ond’io solea gir carco;

fa’ ch’i’ ti trovi al varco,

onde senza tornar passò ‘l mio core;

prendi i dorati strali, et prendi l’arco,

et facciamisi udir, sà­ come sòle,

col suon de le parole

ne le quali io imparai che cosa è amore;

movi la lingua, ov’erano a tutt’ore

disposti gli ami ov’io fui preso, et l’ésca

ch’i’ bramo sempre; e i tuoi lacci nascondi

fra i capei crespi et biondi,

ché il mio voler altrove non s’invesca;

spargi co le tue man’ le chiome al vento,

ivi mi lega, et puo’ mi far contento.

Dal laccio d’òr non sia mai chi me scioglia,

negletto ad arte, e ‘nnanellato et hirto,

né de l’ardente spirto

de la sua vista dolcemente acerba,

la qual dà­ et notte più che lauro o mirto

tenea in me verde l’amorosa voglia,

quando si veste et spoglia

di fronde il bosco, et la campagna d’erba.

Ma poi che Morte è stata sà­ superba

che spezzò il nodo ond’io temea scampare,

né trovar pôi, quantunque gira il mondo,

di che ordischi ‘l secondo,

che giova, Amor, tuoi ingegni ritentare?

Passata è la stagion, perduto à i l’arme,

di ch’io tremava: ormai che puoi tu farme?

L’arme tue furon gli occhi, onde l’accese

saette uscivan d’invisibil foco,

et ragion temean poco,

ché ‘ncontra ‘l ciel non val difesa humana;

il pensar e ‘l tacer, il riso e ‘l gioco,

l’abito honesto e ‘l ragionar cortese,

le parole che ‘ntese

avrian fatto gentil d’alma villana,

l’angelica sembianza, humile et piana,

ch’or quinci or quindi udia tanto lodarsi;

e ‘l sedere et lo star, che spesso altrui

poser in dubbio a cui

devesse il pregio di più laude darsi.

Con quest’arme vincevi ogni cor duro:

or se’ tu disarmato; i’ son securo.

Gli animi ch’al tuo regno il cielo inchina

leghi ora in uno et ora in altro modo;

ma me sol ad un nodo

legar potàªi, ché ‘l ciel di più non volse.

Quel’uno è rotto; e ‘n libertà  non godo

ma piango et grido: “Ahi nobil pellegrina,

qual sententia divina

me legò inanzi, et te prima disciolse?

Dio, che sà­ tosto al mondo ti ritolse,

ne mostrò tanta et sà­ alta virtute

solo per infiammar nostro desio”.

Certo ormai non tem’io,

Amor, de la tua man nove ferute;

indarno tendi l’arco, a voito scocchi;

sua virtù cadde al chiuder de’ begli occhi.

Morte m’à  sciolto, Amor, d’ogni tua legge:

quella che fu mia donna al ciel è gita,

lasciando trista et libera mia vita.

 

271

L’ardente nodo ov’io fui d’ora in hora,

contando, anni ventuno interi preso,

Morte disciolse, né già  mai tal peso

provai, né credo ch’uom di dolor mora.

Non volendomi Amor perdere anchora,

ebbe un altro lacciuol fra l’erba teso,

et di nova ésca un altro foco acceso,

tal ch’a gran pena indi scampato fôra.

Et se non fosse esperà¯entia molta

de’ primi affanni, i’ sarei preso et arso,

tanto più quanto son men verde legno.

Morte m’à  liberato un’altra volta,

et rotto ‘l nodo, e ‘l foco à  spento et sparso:

contra la qual non val forza né ‘ngegno.

 

272

La vita fugge, et non s’arresta una hora,

et la morte vien dietro a gran giornate,

et le cose presenti et le passate

mi dà nno guerra, et le future anchora;

e ‘l rimembrare et l’aspettar m’accora,

or quinci or quindi, sà­ che ‘n veritate,

se non ch’i’ ò di me stesso pietate,

i’ sarei già  di questi penser’ fòra.

Tornami avanti, s’alcun dolce mai

ebbe ‘l cor tristo; et poi da l’altra parte

veggio al mio navigar turbati i v’ènti;

veggio fortuna in porto, et stanco omai

il mio nocchier, et rotte arbore et sarte,

e i lumi bei che mirar soglio, spenti.

 

273

Che fai? Che pensi? che pur dietro guardi

nel tempo, che tornar non pote omai?

Anima sconsolata, che pur vai

giungnendo legne al foco ove tu ardi?

Le soavi parole e i dolci sguardi

ch’ad un ad un descritti et depinti à i,

son levati de terra; et è, ben sai,

qui ricercarli intempestivo et tardi.

Deh non rinovellar quel che n’ancide

non seguir più penser vago, fallace,

ma saldo et certo, ch’a buon fin ne guide.

Cerchiamo ‘l ciel, se qui nulla ne piace:

ché mal per noi quella beltà  si vide,

se viva et morta ne devea tôr pace.

 

274

Datemi pace, o duri miei pensieri:

non basta ben ch’Amor, Fortuna et Morte

mi fanno guerra intorno e ‘n su le porte,

senza trovarmi dentro altri guerreri?

Et tu, mio cor, anchor se’ pur qual eri,

disleal a me sol, che fere scorte

vai ricettando, et se’ fatto consorte

de’ miei nemici sà­ pronti et leggieri?

In te i secreti suoi messaggi Amore,

in te spiega Fortuna ogni sua pompa,

et Morte la memoria di quel colpo

che l’avanzo di me conven che rompa;

in te i vaghi pensier’ s’arman d’errore:

perché d’ogni mio mal te solo incolpo.

 

275

Occhi miei, oscurato è ‘l nostro sole;

anzi è salito al cielo, et ivi splende:

ivi il vedremo anchora, ivi n’attende,

et di nostro tardar forse li dole.

Orecchie mie, l’angeliche parole

sonano in parte ove è chi meglio intende.

Pie’ miei, vostra ragion là  non si stende

ov’è colei ch’esercitar vi sòle.

Dunque perché mi date questa guerra?

Già  di perdere a voi cagion non fui

vederla, udirla et ritrovarla in terra:

Morte biasmate; anzi laudate Lui

che lega et scioglie, e ‘n un punto apre et serra.

e dopo ‘l pianto sa far lieto altrui.

 

276

Poi che la vista angelica, serena,

per sùbita partenza in gran dolore

lasciato à  l’alma e ‘n tenebroso horrore,

cerco parlando d’allentar mia pena.

Giusto duol certo a lamentar mi mena:

sassel chi n’è cagione, et sallo Amore,

ch’altro rimedio non avea ‘l mio core

contra i fastidi onde la vita è piena.

Questo un, Morte, m’à  tolto la tua mano;

et tu che copri et guardi et à i or teco,

felice terra, quel bel viso humano,

me dove lasci, sconsolato et cieco,

poscia che ‘l dolce et amoroso et piano

lume degli occhi miei non è più meco?

 

277

S’Amor novo consiglio non n’apporta,

per forza converrà  che ‘l viver cange:

tanta paura et duol l’alma trista ange,

che ‘l desir vive, et la speranza è morta;

onde si sbigottisce et si sconforta

mia vita in tutto, et notte et giorno piange,

stanca senza governo in mar che frange,

e ‘n dubbia via senza fidata scorta.

Imaginata guida la conduce,

ché la vera è sotterra, anzi è nel cielo,

onde più che mai chiara al cor traluce:

agli occhi no, ch’un doloroso velo

contende lor la disà¯ata luce,

et me fa sà­ per tempo cangiar pelo.

 

278

Ne l’età  sua più bella et più fiorita,

quando aver suol Amor in noi più forza,

lasciando in terra la terrena scorza,

è l’aura mia vital da me partita,

et viva et bella et nuda al ciel salita:

indi mi signoreggia, indi mi sforza.

Deh perché me del mio mortal non scorza

l’ultimo dà­, ch’è primo a l’altra vita?

Ché, come i miei pensier’ dietro a lei vanno,

cosà­ leve, expedita et lieta l’alma

la segua, et io sia fuor di tanto affanno.

Ciò che s’indugia è proprio per mio damno,

per far me stesso a me più grave salma.

O che bel morir era, oggi è terzo anno!

 

279

Se lamentar augelli, o verdi fronde

mover soavemente a l’aura estiva,

o roco mormorar di lucide onde

s’ode d’una fiorita et fresca riva,

là  ‘v’io seggia d’amor pensoso et scriva,

lei che ‘l ciel ne mostrò, terra n’asconde,

veggio, et odo, et intendo ch’anchor viva

di sà­ lontano a’ sospir’ miei risponde.

“Deh, perché inanzi ‘l tempo ti consume?

– mi dice con pietate – a che pur versi

degli occhi tristi un doloroso fiume?

Di me non pianger tu, ché’ miei dà­ fersi

morendo eterni, et ne l’interno lume,

quando mostrai de chiuder, gli occhi apersi”.

 

280

Mai non fui in parte ove sà­ chiar vedessi

quel che veder vorrei poi ch’io nol vidi,

né dove in tanta libertà  mi stessi,

né ‘mpiessi il ciel de sà­ amorosi stridi;

né già  mai vidi valle aver sà­ spessi

luoghi da sospirar riposti et fidi;

né credo già  ch’Amor in Cipro avessi,

o in altra riva, sà­ soavi nidi.

L’acque parlan d’amore, et l’òra e i rami

et gli augelletti et i pesci e i fiori et l’erba,

tutti inseme pregando ch’i’ sempre ami.

Ma tu, ben nata, che dal ciel mi chiami,

per la memoria di tua morte acerba

preghi ch’i’ sprezzi ‘l mondo e i suoi dolci hami.

 

281

Quante fà¯ate, al mio dolce ricetto

fuggendo altrui et, s’esser pò, me stesso,

vo con gli occhi bagnando l’erba e ‘l petto,

rompendo co’ sospir’ l’aere da presso!

Quante fà¯ate sol, pien di sospetto,

per luoghi ombrosi et foschi mi son messo,

cercando col penser l’alto diletto

che Morte à  tolto, ond’io la chiamo spesso!

Or in forma di ninpha o d’altra diva

che del più chiaro fondo di Sorga esca,

et pongasi a sedere in su la riva;

or l’ò veduto su per l’erba fresca

calcare i fior’ com’una donna viva,

mostrando in vista che di me le ‘ncresca.

 

282

Alma felice che sovente torni

a consolar le mie notti dolenti

con gli occhi tuoi che Morte non à  spenti,

ma sovra ‘l mortal modo fatti adorni:

quanto gradisco che’ miei tristi giorni

a rallegrar de tua vista consenti!

Cosà­ comincio a ritrovar presenti

le tue bellezze a’ suoi usati soggiorni,

là  ‘ve cantando andai di te molt’anni,

or, come vedi, vo di te piangendo:

di te piangendo no, ma de’ miei danni.

Sol un riposo trovo in molti affanni,

che, quando torni, te conosco e ‘ntendo

a l’andar, a la voce, al volto, a’ panni.

 

283

Discolorato à i, Morte, il più bel volto

che mai si vide, e i più begli occhi spenti;

spirto più acceso di vertuti ardenti

del più leggiadro et più bel nodo à i sciolto.

In un momento ogni mio ben m’à i tolto,

post’à i silenzio a’ più soavi accenti

che mai s’udiro, et me pien di lamenti:

quant’io veggio m’è noia, et quand’io ascolto.

Ben torna a consolar tanto dolore

madonna, ove Pietà  la riconduce:

né trovo in questa vita altro soccorso.

Et se come ella parla, et come luce,

ridir potessi, accenderei d’amore,

non dirò d’uom, un cor di tigre o d’orso.

 

284

Sà­ breve è ‘l tempo e ‘l penser sà­ veloce

che mi rendon madonna cosà­ morta,

ch’al gran dolor la medicina è corta:

pur, mentr’io veggio lei, nulla mi nòce.

Amor, che m’à  legato et tienmi in croce,

trema quando la vede in su la porta

de l’alma ove m’ancide, anchor sà­ scorta,

sà­ dolce in vista et sà­ soave in voce.

Come donna in suo albergo altèra v’ène,

scacciando de l’oscuro et grave core

co la fronte serena i pensier’ tristi.

L’alma, che tanta luce non sostene,

sospira et dice: – O benedette l’ore

del dà­ che questa via con li occhi apristi! –

 

285

Né mai pietosa madre al caro figlio

né donna accesa al suo sposo dilecto

die’ con tanti sospir’, con tal sospetto

in dubbio stato sà­ fedel consiglio,

come a me quella che ‘l mio grave exiglio

mirando dal suo eterno alto ricetto,

spesso a me torna co l’usato affecto,

et di doppia pietate ornata il ciglio:

or di madre, or d’amante; or teme, or arde

d’onesto foco; et nel parlar mi mostra

quel che ‘n questo và¯aggio fugga o segua,

contando i casi de la vita nostra,

pregando ch’a levar l’alma non tarde:

et sol quant’ella parla, ò pace o tregua.

 

286

Se quell’aura soave de’ sospiri

ch’i’ odo di colei che qui fu mia

donna, or è in cielo, et anchor par qui sia,

et viva, et senta, et vada, et ami, et spiri,

ritrar potessi, or che caldi desiri

movrei parlando! sà­ gelosa et pia

torna ov’io son, temendo non fra via

mi stanchi, o ‘ndietro o da man manca giri.

Ir dritto, alto, m’insegna; et io, che ‘ntendo

le sue caste lusinghe e i giusti preghi

col dolce mormorar pietoso et basso,

secondo lei conven mi regga et pieghi,

per la dolcezza che del suo dir prendo,

ch’avria vertù di far piangere un sasso.

 

287

Sennuccio mio, benché doglioso et solo

m’abbi lasciato, i’ pur mi riconforto,

perché del corpo ov’eri preso et morto,

alteramente se’ levato a volo.

Or vedi inseme l’un et l’altro polo,

le stelle vaghe et lor và¯aggio torto,

et vedi il veder nostro quanto è corto,

onde col tuo gioir tempro ‘l mio duolo.

Ma ben ti prego che ‘n la terza spera

Guitton saluti, et messer Cino, et Dante,

Franceschin nostro, et tutta quella schiera.

A la mia donna puoi ben dire in quante

lagrime io vivo; et son fatt’una fera,

membrando il suo bel viso et l’opre sante.

 

288

I’ ò pien di sospir’ quest’aere tutto,

d’aspri colli mirando il dolce piano

ove nacque colei ch’avendo in mano

meo cor in sul fiorire e ‘n sul far frutto,

è gita al cielo, ed à mmi a tal condutto,

col sùbito partir, che, di lontano

gli occhi miei stanchi lei cercando invano,

presso di sé non lassan loco asciutto.

Non è sterpo né sasso in questi monti,

non ramo o fronda verde in queste piagge,

non fiore in queste valli o foglia d’erba,

stilla d’acqua non v’èn di queste fonti,

né fiere à n questi boschi sà­ selvagge,

che non sappian quanto è mia pena acerba.

 

289

L’alma mia fiammma oltra le belle bella,

ch’ebbe qui ‘l ciel sà­ amico et sà­ cortese,

anzi tempo per me nel suo paese

è ritornata, et a la par sua stella.

Or comincio a svegliarmi, et veggio ch’ella

per lo migliore al mio desir contese,

et quelle voglie giovenili accese

temprò con una visita dolce et fella.

Lei ne ringratio, e ‘l suo alto consiglio,

che col bel viso et co’ soavi sdegni

faceami ardendo pensar mia salute.

O leggiadre arti et lor effetti degni,

l’un co la lingua oprar, l’altra col ciglio,

io gloria in lei, et ella in me virtute!

 

290

Come va ‘l mondo! or mi diletta et piace

quel che più mi dispiaque; or veggio et sento

che per aver salute ebbi tormento,

et breve guerra per eterna pace.

O speranza, o desir sempre fallace,

et degli amanti più ben per un cento!

O quant’era il peggior farmi contento

quella ch’or siede in cielo, e ‘n terra giace!

Ma ‘l ceco Amor et la mia sorda mente

mi travà¯avan sà­, ch’andar per viva

forza mi convenia dove morte era.

Benedetta colei ch’a miglior riva

volse il mio corso, et l’empia voglia ardente

lusingando affrenò perch’io non pèra.

 

291

Quand’io veggio dal ciel scender l’Aurora

co la fronte di rose et co’ crin’ d’oro,

Amor m’assale, ond’io mi discoloro,

et dico sospirando: Ivi è Laura ora.

O felice Titon, tu sai ben l’ora

da ricovrare il tuo caro tesoro:

ma io che debbo far del dolce alloro?

che se ‘l vo’ riveder, conven ch’io mora.

I vostri dipartir’ non son sà­ duri,

ch’almen di notte suol tornar colei

che non ࢠschifo le tue bianche chiome:

le mie notti fa triste, e i giorni oscuri,

quella che n’à  portato i penser’ miei,

né di sé m’à  lasciato altro che ‘l nome.

 

292

Gli occhi di ch’io parlai sà­ caldamente,

et le braccia et le mani et i piedi e ‘l viso,

che m’avean sà­ da me stesso diviso,

et fatto singular da l’altra gente;

le crespe chiome d’òr puro lucente

e ‘l lampeggiar de l’angelico riso,

che solean fare in terra un paradiso,

poca polvere son, che nulla sente.

Et io pur vivo, onde mi doglio et sdegno,

rimaso senza ‘l lume ch’amai tanto,

in gran fortuna e ‘n disarmato legno.

Or sia qui fine al mio amoroso canto:

secca è la vena de l’usato ingegno,

et la cetera mia rivolta in pianto.

 

293

S’io avesse pensato che sà­ care

fossin le voci de’ sospir’ miei in rima,

fatte l’avrei, dal sospirar mio prima,

in numero più spesse, in stil più rare.

Morta colei che mi facea parlare,

et che si stava de’ pensier’ miei in cima,

non posso, et non ò più sà­ dolce lima,

rime aspre et fosche far soavi et chiare.

Et certo ogni mio studio in quel tempo era

pur di sfogare il doloroso core

in qualche modo, non d’acquistar fama.

Pianger cercai, non già  del pianto honore:

or vorrei ben piacer; ma quella altera

tacito stanco dopo sé mi chiama.

 

294

Soleasi nel mio cor star bella et viva,

com’altra donna in loco humile et basso:

or son fatto io per l’ultimo suo passo

non pur mortal, ma morto, et ella è diva.

L’alma d’ogni suo ben spogliata et priva,

Amor de la sua luce ignudo et casso

devrian de la pietà  romper un sasso,

ma non è chi lor duol riconti o scriva:

ché piangon dentro, ov’ogni orecchia è sorda,

se non la mia, cui tanta doglia ingombra,

ch’altro che sospirar nulla m’avanza.

Veramente siam noi polvere et ombra,

veramente la voglia cieca e ‘ngorda,

veramente fallace è la speranza.

 

295

Soleano i miei penser’ soavemente

di lor obgetto ragionare inseme:

– Pietà  s’appressa, e del tardar si pente;

forse or parla di noi, o spera, o teme. –

Poi che l’ultimo giorno et l’ore extreme

spoglià¢r di lei questa vita presente,

nostro stato dal ciel vede, ode et sente:

altra di lei non è rimaso speme.

O miracol gentile, o felice alma,

o beltà  senza exempio altera et rara,

che tosto è ritornata ond’ella uscà­o!

Ivi à  del suo ben far corona et palma

quella ch’al mondo sà­ famosa et chiara

fe’ la sua gran vertute, e ‘l furor mio.

 

296

I’ mi soglio accusare, et or mi scuso,

anzi me pregio et tengo assai più caro,

de l’onesta pregion, del dolce amaro

colpo, ch’i’ portai già  molt’anni chiuso.

Invide Parche, sà­ repente il fuso

troncaste, ch’attorcea soave et chiaro

stame al mio laccio, et quello aurato et raro

strale, onde morte piacque oltra nostro uso!

Ché non fu d’allegrezza a’ suoi dà­ mai,

di libertà , di vita alma sà­ vaga,

che non cangiasse ‘l suo natural modo,

togliendo anzi per lei sempre trar guai

che cantar per qualunque, e di tal piaga

morir contenta, et viver in tal nodo.

 

297

Due gran nemiche inseme erano agiunte,

Bellezza et Honestà , con pace tanta

che mai rebellà¯on l’anima santa

non sentà­ poi ch’a star seco fur giunte;

et or per Morte son sparse et disgiunte:

l’una è nel ciel, che se ne gloria et vanta;

l’altra sotterra, che ‘ begli occhi amanta,

onde uscîr già  tant’amorose punte.

L’atto soave, e ‘l parlar saggio humile

che movea d’alto loco, e ‘l dolce sguardo

che piagava il mio core (anchor l’acenna),

sono spariti; et s’al seguir son tardo,

forse averrà  che ‘l bel nome gentile

consecrerò con questa stanca penna.

 

298

Quand’io mi volgo indietro a miarar gli anni

ch’anno fuggendo i miei penseri sparsi,

et spento ‘l foco ove agghiacciando io arsi,

et finito il riposo pien d’affanni,

rotta la fe’ degli amorosi inganni,

et sol due parti d’ogni mio ben farsi,

l’una nel cielo et l’altra in terra starsi,

et perduto il guadagno de’ miei damni,

i’ mi riscuto, et trovomi sà­ nudo,

ch’i’ porto invidia ad ogni extrema sorte:

tal cordoglio et paura ò di me stesso.

O mia stella, o Fortuna, o Fato, o Morte,

o per me sempre dolce giorno et crudo,

come m’avete in basso stato messo!

 

299

Ov’è la fronte, che con picciol cenno

volgea il mio core in questa parte e ‘n quella?

Ov’è ‘l bel ciglio, et l’una et l’altra stella

ch’al corso del mio viver lume denno?

Ov’è ‘l valor, la conoscenza e ‘l senno?

L’accorta, honesta, humil, dolce favella?

Ove son le bellezze accolte in ella,

che gran tempo di me lor voglia fenno?

Ov’è l’ombra gentil del viso humano

ch’òra et riposo dava a l’alma stanca,

et là  ‘ve i miei pensier’ scritti eran tutti?

Ov’è colei che mia vita ebbe in mano?

Quanto al misero mondo, et quanto manca

agli occhi miei che mai non fien asciutti!

 

300

Quanta invidia io ti porto, avara terra,

ch’abbracci quella cui veder m’è tolto,

et mi contendi l’aria del bel volto,

dove pace trovai d’ogni mia guerra!

Quanta ne porto al ciel, che chiude et serra

et sà­ cupidamente à  in sé raccolto

lo spirto da le belle membra sciolto,

et per altrui sà­ rado si diserra!

Quanta invidia a quell’anime che ‘n sorte

à nno or sua santa et dolce compagnia

la qual io cercai sempre con tal brama!

Quant’a la dispietata et dura Morte,

ch’avendo spento in lei la vita mia,

stassi né suoi begli occhi, et me non chiama!

 

301

Valle che de’ lamenti miei se’ piena,

fiume che spesso del mio pianger cresci,

fere selvestre, vaghi augelli et pesci,

che l’una et l’altra verde riva affrena,

aria de’ miei sospir’ calda et serena,

dolce sentier che sà­ amaro rà¯esci,

colle che mi piacesti, or mi rincresci,

ov’anchor per usanza Amor mi mena:

ben riconosco in voi l’usate forme,

non, lasso, in me, che da sà­ lieta vita

son fatto albergo d’infinita doglia.

Quinci vedea ‘l mio bene; et per queste orme

torno a veder ond’al ciel nuda è gita,

lasciando in terra la sua bella spoglia.

 

302

Levommi il mio penser in parte ov’era

quella ch’io cerco, et non ritrovo in terra:

ivi, fra lor che ‘l terzo cerchio serra,

la rividi più bella et meno altera.

Per man mi prese, et disse: – In questa spera

sarai anchor meco, se ‘l desir non erra:

i’ so’ colei che ti die’ tanta guerra,

et compie’ mia giornata inanzi sera.

Mio ben non cape in intelletto humano:

te solo aspetto, et quel che tanto amasti

e là  giuso è rimaso, il mio bel velo. –

Deh perché tacque, et allargò la mano?

Ch’al suon de’ detti sà­ pietosi et casti

poco mancò ch’io non rimasi in cielo.

 

303

Amor, che meco al buon tempo ti stavi

fra queste rive, a’ pensier’ nostri amiche,

et per saldar le ragion’ nostre antiche

meco et col fiume ragionando andavi;

fior’, frondi, herbe, ombre, antri, onde, aure soavi,

valli chiuse, alti colli et piagge apriche,

porto de l’amorose mie fatiche,

de le fortune mie tante, et sà­ gravi;

o vaghi habitator’ de’ verdi boschi,

o ninphe, et voi che ‘l fresco herboso fondo

del liquido cristallo alberga et pasce:

i dà­ miei fur sà­ chiari, or son sà­ foschi,

come Morte che ‘l fa; cosà­ nel mondo

sua ventura à  ciascun dal dà­ che nasce.

 

304

Mentre che ‘l cor dagli amorosi vermi

fu consumato, e ‘n fiammma amorosa arse,

di vaga fera le vestigia sparse

cercai per poggi solitarii et hermi;

et ebbi ardir cantando di dolermi

d’Amor, di lei che sà­ dura m’apparse:

ma l’ingegno et le rime erano scarse

in quella etate ai pensier’ novi e ‘nfermi.

Quel foco è morto, e ‘l copre un picciol marmo:

che se col tempo fossi ito avanzando

(come già  in altri) infino a la vecchiezza,

di rime armato, ond’oggi mi disarmo,

con stil canuto avrei fatto parlando

romper le pietre, et pianger di dolcezza.

 

305

Anima bella da quel nodo sciolta

che più bel mai non seppe ordir Natura,

pon’ dal ciel mente a la mia vita oscura,

da sà­ lieti pensieri a pianger volta.

La falsa opinà¯on dal cor s’è tolta,

che mi fece alcun tempo acerba et dura

tua dolce vista: omai tutta secura

volgi a me gli occhi, e i miei sospiri ascolta.

Mira ‘l gran sasso, donde Sorga nasce,

et vedra’vi un che sol tra l’erbe et l’acque

di tua memoria et di dolor si pasce.

Ove giace il tuo albergo, et dove nacque

il nostro amor, vo’ ch’abbandoni et lasce,

per non veder ne’ tuoi quel ch’a te spiacque.

 

306

Quel sol che mi mostrava il camin destro

di gire al ciel con glorà¯osi passi,

tornando al sommo Sole, in pochi sassi

chiuse ‘l mio lume e ‘l suo carcer terrestro:

ond’io son fatto un animal silvestro,

che co pie’ vaghi, solitarii et lassi

porto ‘l cor grave et gli occhi humidi et bassi

al mondo, ch’è per me un deserto alpestro.

Cosà­ vo ricercando ogni contrada

ov’io la vidi; et sol tu che m’affligi,

Amor, vien meco, et mostrimi ond’io vada.

Lei non trov’io: ma suoi santi vestigi

tutti rivolti a la superna strada

veggio, l’unge da’ laghi averni et stigi.

 

307

I’ pensava assai destro esser su l’ale,

non per lor forza, ma di chi le spiega,

per gir cantando a quel bel nodo eguale

onde Morte m’assolve, Amor mi lega.

Trovaimi a l’opra via più lento et frale

d’un picciol ramo cui gran fascio piega,

et dissi: – A cader va chi troppo sale,

né si fa ben per huom quel che ‘l ciel nega. –

Mai non poria volar penna d’ingegno,

nonché stil grave o lingua, ove Natura

volò, tessendo il mio dolce ritegno.

Seguilla Amor con sà­ mirabil cura

in adornarlo, ch’i’ non era degno

pur de la vista: ma fu mia ventura.

 

308

Quella per cui con Sorga ò cangiato Arno,

con franca povertà  serve richezze,

volse in amaro sue sante dolceze,

ond’io già  vissi, or me ne struggo et scarno.

Da poi più volte ò riprovato indarno

al secol che verrà  l’alte belleze

pinger cantando, a ciò che l’alme et preze:

né col mio stile il suo bel viso incarno.

Le lode mai non d’altra, et proprie sue,

che ‘n lei fur come stelle in cielo sparte,

pur ardisco ombreggiare, or una, or due:

ma poi ch’i’ giungo a la divina parte

ch’un chiaro et breve sole al mondo fue,

ivi manca l’ardir, l’ingegno et l’arte.

 

309

L’alto et novo miracol ch’a’ dà­ nostri

apparve al mondo, et star seco non volse,

che sol ne mostrò ‘l ciel poi sel ritolse,

per adornarne i suoi stellanti chiostri,

vuol ch’i’ depinga a chi nol vide, e ‘l mostri,

Amor, che ‘n prima la mia lingua sciolse,

poi mille volte indarno a l’opra volse

ingegno, tempo, penne, carte, e ‘nchiostri.

Non son al sommo anchor giunte le rime:

in me il conosco; et proval ben chiunque

è ‘nfin a qui, che d’amor parli o scriva.

Chi sa pensare, il ver tacito estime,

ch’ogni stil vince, et poi sospire: – Adunque

beati gli occhi che la vider viva. –

 

310

Zephiro torna, e ‘l bel tempo rimena,

e i fiori et l’erbe, sua dolce famiglia,

et garrir Progne et pianger Philomena,

et primavera candida et vermiglia.

Ridono i prati, e ‘l ciel si rasserena;

Giove s’allegra di mirar sua figlia;

l’aria et l’acqua et la terra è d’amor piena;

ogni animal d’amar si riconsiglia.

Ma per me, lasso, tornano i più gravi

sospiri, che del cor profondo tragge

quella ch’al ciel se ne portò le chiavi;

et cantar augelletti, et fiorir piagge,

e ‘n belle donne honeste atti soavi

sono un deserto, et fere aspre et selvagge.

 

311

Quel rosignol, che sà­ soave piagne,

forse suoi figli, o sua cara consorte,

di dolcezza empie il cielo et le campagne

con tante note sà­ pietose et scorte,

et tutta notte par che m’accompagne,

et mi rammente la mia dura sorte:

ch’altri che me non ò di ch’i’ mi lagne,

ché ‘n dee non credev’io regnasse Morte.

O che lieve è inganar chi s’assecura!

Que’ duo bei lumi assai più che ‘l sol chiari

chi pensò mai veder far terra oscura?

Or cognosco io che mia fera ventura

vuol che vivendo et lagrimando impari

come nulla qua giù diletta, et dura.

 

312

Né per sereno ciel ir vaghe stelle,

né per tranquillo mar legni spalmati,

né per campagne cavalieri armati,

né per bei boschi allegre fere et snelle;

né d’aspettato ben fresche novelle

né dir d’amore in stili alti et ornati

né tra chiare fontane et verdi prati

dolce cantare honeste donne et belle;

né altro sarà  mai ch’al cor m’aggiunga,

sà­ seco il seppe quella sepellire

che sola agli occhi miei fu lume et speglio.

Noia m’è ‘l viver sà­ gravosa et lunga

ch’i’ chiamo il fine, per lo gran desire

di riveder cui non veder fu ‘l meglio.

 

313

Passato è ‘l tempo omai, lasso, che tanto

con refrigerio in mezzo ‘l foco vissi;

passato è quella di ch’io piansi et scrissi,

ma lasciato m’à  ben la penna e ‘l pianto.

Passato è ‘l viso sà­ leggiadro et santo,

ma passando i dolci occhi al cor m’à  fissi:

al cor già  mio, che seguendo partissi

lei ch’avolto l’avea nel suo bel manto.

Ella ‘l se ne portò sotterra, e ‘n cielo

ove or trà¯umpha, ornata de l’alloro

che meritò la sua invicta honestate.

Cosà­ disciolto dal mortal mio velo

ch’a forza mi tien qui, foss’io con loro

fuor de’ sospir’ fra l’anime beate!

 

314

Mente mia, che presaga de’ tuoi damni,

al tempo lieto già  pensosa et trista,

sà­ ‘ntentamente ne l’amata vista

requie cercavi de’ futuri affanni,

agli atti, a le parole, al viso, ai panni,

a la nova pietà  con dolor mista,

potàªi ben dir, se del tutto eri avista:

Questo è l’ultimo dà­ de’ miei dolci anni.

Qual dolcezza fu quella, o misera alma!

come ardavamo in quel punto ch’i’ vidi

gli occhi i quai non devea riveder mai,

quando a lor come a’ duo amici più fidi

partendo in guardia la più nobil salma,

i miei cari penseri e ‘l cor, lasciai!

 

315

Tutta la mia fiorita et verde etade

passava, e ‘ntepidir sentia già  ‘l foco

ch’arse il mio core, et era giunto al loco

ove scende la vita ch’al fin cade.

Già  incomminciava a prender securtade

la mia cara nemica a poco a poco

de’ suoi sospetti, et rivolgeva in gioco

mie pene acerbe sua dolce honestade.

Presso era ‘l tempo dove Amor si scontra

con Castitate, et agli amanti è dato

sedersi inseme, et dir che lor incontra.

Morte ebbe invidia al mio felice stato,

anzi a la speme; et feglisi a l’incontra

a mezza via come nemico armato.

 

316

Tempo era omai da trovar pace o triegua

di tanta guerra, et erane in via forse,

se non che’ lieti passi indietro torse

chi le disaguaglianze nostre adegua:

ché, come nebbia al vento si dilegua,

cosà­ sua vita sùbito trascorse

quella che già  co’ begli occhi mi scorse,

et or conven che col penser la segua.

Poco avev’a ‘ndugiar, ché gli anni e ‘l pelo

cangiavano i costumi: onde sospetto

non fôra il ragionar del mio mal seco.

Con che honesti sospiri l’avrei detto

le mie lunghe fatiche, ch’or dal cielo

vede, son certo, et duolsene anchor meco!