Io son venuto al punto de la rota.Parafrasi interlineare e commento delle rime pet…
3 Agosto 2015Così nel mio parlar voglio esser aspro. Parafrasi interlineare e commento delle r…
3 Agosto 2015Parafrasi interlineare e commento di una canzone tratta dalle rime petrose di Dante
di Carlo Zacco
101 – Al poco giorno e al gran cerchio d’ombra
1. |
Lasso! |
son giunto |
al poco giorno |
e al gran cerchio d’ombra, |
ed al bianchir de’ colli, |
|
Ahime! |
sono arrivato |
alle giornate brevi [= all’inverno] |
e alle lunghe notti. |
e all’imbiancarsi dei colli [= per la neve] |
quando |
lo color |
si perde ne l’erba; |
e però non |
‘l mio disio |
cangia il verde, |
|
quando |
il colore [verde] |
viene meno nell’erba: |
ma non per questo |
il mio desiderio |
perde vitalità, |
|
sì è barbato |
ne la dura petra |
che parla e sente |
come fosse donna. |
a tal punto è radicato |
nella dura pietra [= l’amata] |
che parla e sente [ha sensi] |
come se fosse una donna. |
L’ambientazione invernale è la stessa di Io son venuto, e rovescia la dominante collocazione primaverile della lirica cortese. uguale è anche l’implicito nesso logico: il venir meno della vitalità della natura non intacca la violenza e la passione del poeta. Il parallelismo oppositivo è affidato soprattutto alla metafora del verde, il quale sparisce nell’erba e resiste eccezionalmente nei pensieri del poeta. Petra è nome o soprattutto senhal dell’amata.
2. |
Similemente |
questa nova donna |
si sta gelata |
come neve a l’ombra; |
che |
|
In modo analogo |
questa donna fuori dal comune |
sta gelata |
come neve all’ombra: |
dato che |
non la move, |
se non come |
petra, |
il dolce tempo |
che riscalda i colli |
e che li fa tornar |
non la [= ogg] coinvolge |
se non come |
[coinvolge] una pietra, [= sogg] |
la stagione mite [= la primavera] |
che riscalda i colli |
che li fa ritornare |
di bianco |
in verde |
perché li copre |
di fioretti e d’erba. |
da bianchi, |
verdi |
perché li copre |
di fiori e di erba. |
Come nel poeta resiste il verde dell’amore pur nella morta stagione invernale, così nell’amata, in modo uguale e contrario, resiste il gelo della neve invernale pur nella stagione primaverile che ridà vita alla natura: le due eccezioni individuali sanciscono una perfetta incomunicabilità e la disperata condizione del poeta.
3. |
Quand’ella ha in testa una ghirlanda d’erba, |
trae de la mente nostra ogn’altra donna; |
|
Quando ella ha in testa una corona d’erba, |
toglie dalla nostra memoria ogni altra donna: |
perché il crespo giallo |
e ‘l verde |
si mischia |
sì bel, |
ch’Amor lì viene a stare |
perché il giallo arricciato [dei capelli] |
e il verde [dell’erba] |
si mischiano |
in modo così bello |
che Amore viene a stare |
a l’ombra, |
che m’ha serrato |
intra piccioli colli |
più forte assai che la calcina petra. |
all’ombra lì, |
che mi ha avvinto [Amore] |
tra i piccoli colli |
assai più fortemente che la calce. |
Amor..ombra: all’ombra dei capelli e della ghirlanda, cioè presumibilmente negli occhi, sede consueta di attenzione della tradizione lirica cortese e stilnovistica.
Piccioli colli: non è possibile puntualizzare in termini geografici questo riferimento, che forse allude a Firenze, circondata da colli.
4. |
La sua |
bellezza |
ha più vertù |
che petra, |
e ‘l colpo suo |
non può sanar |
|
|
La sua [= dell’amata] |
bellezza |
ha più potenza |
che una pietra [preziosa] |
e la ferita provocata da lei |
non può guarire |
|
per erba; |
ch’io son fuggito per piani |
e per colli, |
per potere scampar |
con [nessuna] erba: [= medicina] |
infatti io sono fuggito attraverso pianure |
e attraverso colline |
per poter scappare [= per salvarmi] |
da cotal donna; |
e dal suo lume |
non mi può far ombra |
poggio né muro |
da una simile donna; |
ma dalla sua luce |
non mi può mai fare ombra |
[né] un colle né un muro |
mai né fronda verde. |
né una verde vegetazione [= siepi, alberi] |
Al potere che la bellezza luminosa della donna ha di raggiungere il suo oggetto (cioè il poeta), non c’è riparo; né medicina per le conseguenze.
Suo lume: ‘la luce che la donna irradia, oppure ‘il suo sguardo luminoso.
5. |
Io l’ho veduta già vestita a verde |
sì fatta, |
ch’ella avrebbe messo |
in petra |
l’amor |
|
Io l’ho vista una volta vestita di verde, |
tale [= così bella] |
che avrebbe [perfino]provocato [trasformato] |
in [una] pietra |
l’amore |
ch’io porto |
pur |
a la sua ombra; |
ond’io l’ho chesta |
innamorata |
com’anco fu |
che io porto |
anche solo |
alla sua ombra: |
per cui l’ho desiderata [ho desiderato che fosse] |
innamorata [di me] |
come mai lo fu |
donna, |
in un bel prato d’erba |
e chiuso intorno d’altissimi colli. |
|
altra donna, |
in un bel prato d’erba |
circondato di colli altissimi. |
|
La bellezza della donna quale si mostra al poeta è tale da far innamorare anche i sassi; così che l’amante desidererebbe vederla follemente innamorata di lui in un luogo perfettamente isolato.
La sintassi dei verso 28-30 è assai artificiosa, costruita sulla forte anastrofe che separa chiuso da prato, e innamorata dal pronome «la» contenuto in l’ho.
Gli altissimi colli conclusivi riecheggiano i «piccoli colli» del verso 17 contrapponendo la favolosa geografia del desiderio a quella realistica della condizione biografica.
6. |
Ma ben ritorneranno i fiumi a’ colli |
prima che questo legno molle e verde |
s’infiammi, |
|
Ma piuttosto i fiumi ritorneranno ai colli [= saliranno dalla foce alla sorgente] |
prima che questo legno bagnato verde [= l’amata] |
si infiammi |
di me, |
come suol far bella donna, |
che mi torrei |
dormire in petra |
tutto il mio tempo |
di me, |
al modo di una bella donna; |
e io accetterei |
di dormire sulla pietra |
per tutta la vita |
e gir |
pascendo l’erba, |
sol per veder |
do’ suoi panni fanno ombra. |
e andare |
nutrenodomi di erba, |
solo in cambio di vedere |
dove i suoi vestiti fanno ombra. [= dove sta l’amata]. |
Ma ben..colli: è un adynaton chiamato ad introdurre la logica paradossale e iperbolica di questa strofa. Legno … s’infiammi: con coerenza metaforica.
C. |
Quandunque i colli fanno |
più nera ombra, |
la giovane donna |
la fa sparer |
sotto un bel |
|
Allorché i colli fanno [= proiettano] |
l’ombra più scura, |
la giovane donna [che amo] |
la fa sparire |
sotto un bel |
verde |
com’uom petra sott’erba. |
color verde |
come si fa sparire una pietra sotto l’erba. |