SEMANTICA E PRAGMATICA

Sharing is caring!

Il significato e l’uso delle parole e delle frasi

Il linguaggio umano non ha solo tratti “interni” come quelli trattati fino ad adesso, ma ha anche tratti “esterni” perché è in stretto rapporto con la realtà

Pragmatica = studio dell’uso delle espressioni linguistiche il linguaggio viene usato per comunicare significati a qualcuno

Semantica = studio del significato delle espressioni linguistiche

Il significato di una parola o di una frase è il “segmento di realtà” cui la parola o la frase si riferiscono

La competenza del parlante sta nell’indicare quei frammenti di realtà nel modo appropriato.

La nozione di verità è considerata fondamentale dai filosofi del linguaggio per la definizione del significato

es: se dico Questo è un maglione rosso mentre mostro una maglietta bianca o io non conosco il significato dei termini che uso

  o sto mentendo

comprendere una frase significa comprendere le cond’ozioni in cui essa sia vera

comprendere una parola significa comprendere il contributo che essa dà alle condizioni di verità di una frase

Le parole sono etichette di categorie d la realtà

Le frasi sono descrizioni di frammenti della realtà

Quindi la semantica consiste in un rapporto di denominazione tra la realtà e il mondo

problemi: il significato non è semplicemente il rapporto tra linguaggio e realtà è più compicato e indiretto

  1. Mancanza di corrispondenza globale tra significati nelle varie lingue

Un inglese chiama wood sia l’italiano “bosco” che “legno”

Un italiano chiama le dita dei piedi e delle mani nello stesso modo (ingl. Finger, toes)

Ma non significa che il parlante inglese non riconosca la differenza tra legno e bosco, così come l’italiano tra dita delle mani e dei piedi

La realtà è sempre identica sia che sia descritta dall’italiano sia che sia descritta dall’inglese, dall’olandese…

  1. Relazioni per esempio di sinonimia che il parlante riesce a capire anche non avendo contatto diretto con quella realtà

Es: Paolo è scapolo ed è sposato il parlante anche non conoscendo Paolo capisce che la frase non è possibile

Magari addirittura Paolo non esiste

  1. Esistenza dell’uso non letterale della lingua

La possibilità di usare frasi e parole in senso letterale oppure non letterale è un’altra caratteristica delle lingue naturali fenomeno pragmatico

Quindi le espressioni linguistiche non si limitano a denominare la realtà

relazioni semantiche non si possono ridurre a relazioni di denominazione tra espressioni linguistiche e realtà perché

  1. Non sono sempre univoche
  2. Non solo la realtà è coinvolta nelle relazioni di significato
  3. Il riferimento letterale a un certo tipo di realtà non corrisponde sempre al significato che il parlante vuole trasmettere

infatti esistono espressioni linguistiche che ogni parlante può cogliere senza bisogno di far ntrare il rapporto linguaggio-realtà, ovvero delle relazioni

    di significato “interne” alla lingua sinonimia

          iponimia

shares