
Alleluia (Cantemus Domino n. 33 con versetto)
9 Gennaio 2026
Song from Anne Frank’s Diary
9 Gennaio 2026Vedo il mondo che si trasforma gradualmente in una terra inospitale; sento avvicinarsi il tuono che distruggerà anche noi.
La frase: “Vedo il mondo che si trasforma gradualmente in una terra inospitale; sento avvicinarsi il tuono che distruggerà anche noi”, è un celebre estratto dal Diario di Anna Frank, che esprime la sua angoscia per la guerra e la violenza, ma che è bilanciata dalla speranza nella bellezza e nella pace duratura.
La frase completa continua con: “posso percepire le sofferenze di milioni di persone; ma, se guardo il cielo lassù, penso che tutto tornerà al suo posto, che anche questa crudeltà avrà fine e che ritorneranno la pace e la…”.
Contesto e significato:
Angoscia e disperazione: Anna Frank, nascosta ad Amsterdam durante l’Olocausto, descrive il mondo che percepisce come ostile e minaccioso, simboleggiato da un “tuono” che porterà distruzione.
Speranza nella bellezza: Nonostante l’orrore, la sua capacità di guardare il cielo e trovare bellezza in esso le infonde la fiducia che il male non durerà per sempre e che la pace tornerà.
Resistenza: La citazione è un potente esempio della resistenza umana, mostrando come anche nelle circostanze più buie si possa trovare la forza di credere in un futuro migliore.
In sintesi, è un passaggio toccante dal Diario di una ragazza che, pur vivendo l’orrore della guerra, non perde la fede nell’umanità e nella possibilità di un ritorno alla normalità e alla serenità.
From Anne Frank’s Diary
musica di Gianni Peteani
| testo originale inglese
It’s truly wonderful that I haven’t given up on all my ideals because they seem absurd and impossible to achieve. And yet I hold on to them because, despite everything, I still believe that people are truly good at heart. I simply can’t base my hopes on confusion, misery, and death. It’s truly wonderful that I haven’t given on all my ideals because they seem absurd and impossible to achieve. It’s truly wonderful that I haven’t given up on all my ideals because they seem absurd and impossible to achieve. I see the world gradually turning into an inhospitable land; I hear the approaching thunder that will destroy us too; I can sense the suffering of millions; But, if I look up at the sky, I think that everything will return to its place, that even this cruelty will end and that peace and tranquility will return. |
traduzione italiana:
È davvero meraviglioso che non abbia rinunciato a tutti i miei ideali perché mi sembrano assurdi e impossibili da realizzare. Eppure mi aggrappo a loro perché, nonostante tutto, credo ancora che le persone siano veramente buone in fondo. Semplicemente non posso basare le mie speranze sulla confusione, la miseria e la morte. È davvero meraviglioso che non abbia rinunciato a tutti i miei ideali perché mi sembrano assurdi e impossibili da realizzare. È davvero meraviglioso che non abbia rinunciato a tutti i miei ideali perché mi sembrano assurdi e impossibili da realizzare. Vedo il mondo trasformarsi gradualmente in una terra inospitale; sento il tuono avvicinarsi che distruggerà anche noi; Posso percepire la sofferenza di milioni di persone; ma se guardo il cielo, penso che tutto tornerà al suo posto, che anche questa crudeltà finirà e che torneranno la pace e la tranquillità.
|
Spartito:







